TM 97236
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16762_1
[---][..]αNA of _ (no translation available) τέσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρες|digit=4|: numeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") γείγνοσκ[ε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίγνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---][.........]NA of _ (no translation available) ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") καουίδινnoun.sg.neut.acc of καουίδιον (no translation available) το[---]NA of _ (no translation available) [---]ουανNA of _ (no translation available) \τὸν/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μυροπόλην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυροπώλην: noun.sg.masc.acc of μυροπώλης ("dealer in unguents or scented oils, perfumer") ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τει[.][---]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") λαβὲverb.2.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τειμόθεως* υἱο[ῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μύρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μύρων: noun.pl.neut.gen of μύρον ("perfume") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") χείλ[ια]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χίλια|digit=1000|: numeral.pl.neut.acc of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἑβδ]ο̣μήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δρα{ι}χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δισ<χ>ιλία[ς]numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αοnumeral Οο (1070) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κώμισ[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμισαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἀναδιδοῦντεί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδιδόντος?: participle.sg.pres.act.neut.gen of ἀναδίδωμι ("send up") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") [---]NA of _ (no translation available) ἐπειθήκην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιθήκην: noun.sg.fem.acc of ἐπιθήκη ("order to pay") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") [---]NA of _ (no translation available) [Πρή?]κτεως καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅτεconjunction ὅτε ("when") [...][---]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") θέλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἀγοράσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοράσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω ("buy") ἐρχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come") [---]σονNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Παησείου \καταγ̣ειστοῦ̣/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγγιστοῦ: noun.sg.masc.gen of καταγγιστός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σόλεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σόλια: noun.pl.neut.acc of σόλιον ("slipper") δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]καNA of _ (no translation available) δύω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο|digit=2|: numeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") βαλανικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βαλανικός ("of or for the bath") δύω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο|digit=2|: numeral δύο ("two") του[---]NA of _ (no translation available) [---]οντοςNA of _ (no translation available) ἀπέσχηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") καμη̣[λικὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of καμηλικός ("of or for a camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---][...]NA of _ (no translation available) ἐρο͂σθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") εὔ[χ]ομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
sb.26.16762_2
ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεοντείου* ἀρτωκόπο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτοκόπῳ: noun.sg.masc.dat of ἀρτοκόπος ("baker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)