TM 987
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59344
1 [---]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") Ἰάσονιdat, person's name, reference to Iason (TM Per 2061) προ-infinitive.aor.pass of προίημι (""send forth, pay"")2 [εθῆναι]infinitive.aor.pass of προίημι (""send forth, pay"") [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεο]π̣όμπουgen, person's name, reference to Theopompos (TM Per 1975) σταθμὸνnoun.sg.masc.acc of σταθμόν ("weight") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἔχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") ἐ̣ν̣οικεῖνinfinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
3 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐνοικοῦμ[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἦ]νverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλέουgen, person's name, reference to Phileas (TM Per 3859) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") γραμματεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γραμματεύω ("be a secretary")
4 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀρσινοίτηνreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ·punctuation (not present in the original) κε[κόμ]ι̣σταιverb.3.sg.pf.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διοικητοῦnoun.sg.masc of διοικητής ("dioiketes, financial official")
5 καὶcoordinator of καί ("and") κελεύουσινverb.3.pl.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") ἡμ[ᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἐνpreposition ἐν ("in") δυνατῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δυνατός ("strong, able")
6 ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") λαβ[εῖν]infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]αβὲverb.2.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 3665) ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
7 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [παρ]αδειχθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἴκησιςnoun.sg.fem.nom of οἴκησις ("residence") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
8 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)