TM 10024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.abinn.26_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀβιννέῳdat, person's name, reference to Abinnaeus (TM Per 34448)2 Ἄγα̣θοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 34449).punctuation (not present in the original)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") χρηστότηταnoun.sg.fem.acc of χρηστότης ("goodness, honesty, uprightness"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original)
5 ὅτιconjunction ὅτι ("that") κατέχ̣ομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἰουλιανοῦgen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 34451) ὀφφ(ικιαλίου)noun.sg.masc.gen of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of"),punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι̣δ̣ὴ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετεδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") Οὐρά-nom, reference to Ouranios (TM Per 34450)
8 ν̣ιοςnom, reference to Ouranios (TM Per 34450) [..]λ̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κάστραnoun.pl.neut.acc of κάστρον ("castrum, military camp")
9 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀννώναςnoun.pl.fem.acc of ἀννώνη ("annona") οὐadverb of οὐ ("not") συνέκλισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνέκλεισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of συγκλείω ("shut up")
10 ἐποίησα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξάκτοραnoun.sg.masc.acc of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") γράψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψαι: infinitive.aor.act of γράφω ("write") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
11 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἵ̣ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδέξηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ὑποδέχομαι ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ταυρί̣ν̣ουreference to Ταυρίνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") τοῦτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτον: demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
13 ἀπολύ[σ]ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀπαλλάξωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
14 ὀφφ(ικιάλιον)noun.sg.masc.acc of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἔλθ̣ω̣verb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κάστραnoun.pl.neut.acc of κάστρον ("castrum, military camp")
15 καὶcoordinator of καί ("and") ποιήσ̣ωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
16 λόγο[ν]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γὰρparticle γάρ ("for") ἐκέλευ-verb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω (""order, urge"")
17 σενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω (""order, urge"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ̣ύ̣[ρ]ιόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δοῦξnoun.sg.masc.nom of δοῦξ ("dux") ὅλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
18 ἀννών[α]ςnoun.pl.fem.acc of ἀννώνη ("annona")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") ἐνκλισαι ⟦ννκλῖσαι⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκλεῖσαι: infinitive.aor.act of ἐγκλείω ("shut in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κά[σ]τραnoun.pl.neut.acc of κάστρον ("castrum, military camp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐντυχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐντυχία ("meeting, audience, petition") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
20 ἀκτουα̣ρίωνnoun.pl.masc.gen of ἀκτάριος ("actarius (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") Θηβαίδοςreference to ἡ Ἄνω Θηβαίς (TM Geo 13305: U - Thebais Ano),punctuation (not present in the original)
21 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκέ̣λ̣ευσ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύνκλι-noun.sg.fem.acc of σύνκλισις ("no translation available")
22 σινnoun.sg.fem.acc of σύνκλισις ("no translation available") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ὀφφ(ικιάλιον)noun.sg.masc.acc of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποσταλῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποστέλλω ("send off")
23 καὶcoordinator of καί ("and") συ̣νθεωρῆσαιinfinitive.aor.act of συνθεωρέω ("contemplate or observe at the same time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀθέτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἄθετος ("without position or place")
24 σιτόκριθονnoun.sg.neut.acc of σιτόκριθον ("mixture of wheat and barley").punctuation (not present in the original) τούτ̣ο̣υdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") ἔσπευ-verb.1.sg.aor.ind.act of σπεύδω (""set going"")
25 σαverb.1.sg.aor.ind.act of σπεύδω (""set going"") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") χρη-noun.sg.fem.acc of χρηστότης (""goodness, honesty, uprightness"")
26 στότηταnoun.sg.fem.acc of χρηστότης (""goodness, honesty, uprightness""),punctuation (not present in the original) δεσπόταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ποι-verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"")
27 ήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") κρι-noun.sg.fem.gen of κριθή (""barley"")
28 θῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή (""barley"") ἐνκλῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνκλεῖσαι: infinitive.aor.act of ἐγκλείω ("shut in") καὶcoordinator of καί ("and") μηδεμίαindefinite.sg.fem.nom of μηδείς ("no-one")
29 μέμψιςnoun.sg.fem.nom of μέμψις ("blame") ἐπακολουθήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
30 π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]τ̣ου̣demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τιadverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
p.abinn.26_2
31 δοκοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δοκέω ("seem (good)") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀπόστιλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") στρατευθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") τίρωναnoun.sg.masc.acc of τίρων ("tiro, recruit (military)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διονυσι-reference to ἡ Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))32 άδοςreference to ἡ Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) Ἀπολλῶνacc, person's name, reference to Apollos (TM Per 34452) δι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ̣π̣όρδουλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπόρτουλα: noun.pl.neut.acc of σπόρτουλον ("sportula")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") κατέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of κατέχω ("hold fast") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὀφφ(ικιαλίου)noun.sg.masc.gen of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") εὔχο̣μ̣α̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κύ̣ρ̣ι̣ε̣noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[άτρων]noun.sg.masc.voc of πάτρων ("patronus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.abinn.26_3
33 τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσ̣π̣ό̣τ̣[ῃ]noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ[α]ι̣π̣ο̣[σίτῳ]noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]β̣ι̣νν̣έ̣ῳdat, person's name, reference to Abinnaeus (TM Per 34448)
34 Ἄ̣γαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 34449) ἀκτουάριοςnoun.sg.masc.nom of ἀκτάριος ("actarius (official)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)