TM 10134
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.29
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πέμπτουadjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τρ̣[αϊανοῦ] [Ἁδριανοῦ]2 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δαισίου γnumeral γ ("three, third, thrice") Φαρμοῦθι γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐνpreposition ἐν ("in") [Θεαδελφείᾳ]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεμίστου]reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
3 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογο[ῦσι]νverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) [Ἁρπο]-gen, reference to Harpokration (TM Per 247185)
4 κρατίωνοςgen, reference to Harpokration (TM Per 247185) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") [.........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὁμοπατρίαadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομητρίαadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") [Διδυμάριον]nom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 247186) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") δύοnumeral δύο ("two") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακτύλῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") δευ[τ]έρωιadjective.sg.masc.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀριστερᾶς?]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184),punctuation (not present in the original) Παουήτιdat, person's name, reference to Paoutes (TM Per 247188) ἀ[πάτορι]noun.sg.masc.dat of ἀπάτωρ ("without father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τανε]-gen, reference to Tanephremmis (TM Per 307997)
8 φρέμμεωςgen, reference to Tanephremmis (TM Per 307997) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀν̣τ̣[ίχειρα]noun.sg.masc.acc of ἀντίχειρ ("thumb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεξιάς?]adjective.pl.fem.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἀπέχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκ[ου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Π̣τ̣[ολεμαίῳ]dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδυμαρίῳ]dat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 247186)
11 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") τεσσαρά[κοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤφειλεν]verb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Παουῆτιςnom, person's name, reference to Paoutes (TM Per 247188) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τετελευτηκό[τι]participle.sg.pf.act.masc.dat of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρὶ]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρποκρατίωνι]dat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 247185) [Σαμβᾶ]gen, father's name, reference to Sambas (TM Per 307996)
13 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") χρήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ἔθετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφείου]noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἐπελεύσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Πτολεμαῖον]acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδυμάριον]nom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 247186) [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παουῆτιν]acc, person's name, reference to Paoutes (TM Per 247188) [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπέχουσι ⟦απεχει⟧verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὅτιrelative.sg.neut.acc of ὅστις ("any one who") π̣[ρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ὀφειλήματοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") ἐνγράπτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνγραπτος ("written") [μηδʼ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγράφου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔμπροσθεν]preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνων]noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original) ὑπογραφεὺςnoun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογούντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκ(είμενος?)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) Ἁρποκ[ρατίωνος]gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 247185) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφὴ]noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 Διδυμάρινinv, person's name, reference to Harpokration (TM Per 247186) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρ[ίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) [ὁμολογοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [απε]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"")
21 χιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παουτι[ο]ς*nom, person's name, reference to Paoutes (TM Per 247188) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἴκουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἰσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιν: verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβά̣[λλον]participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥμι]-adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς (""half"")
23 συadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς (""half"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίω[ν]numeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσαράκοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὤφειλεverb.3.sg.impf.ind.act of ὀφέλλω ("increase; sweep") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τετελευτηκό[τι]participle.sg.pf.act.masc.dat of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρὶ]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρπο]-dat, reference to Harpokration (TM Per 247186)
25 κρατίωνιdat, reference to Harpokration (TM Per 247186) Σαμβᾶgen, father's name, reference to Sambas (TM Per 307996) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολο[γίαν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρήσεως]noun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 καὶcoordinator of καί ("and") φάσκομενverb.1.pl.pres.ind.act of φάσκω ("say") παραπεπτωκ[έναι]infinitive.pf.act of παραπίπτω ("fall through, get lost")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [επελε]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
27 υσεσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") περὶpreposition περί ("about") μηδενὲς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδενὸς: indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἐγράπ̣[του]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγράπτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραπτος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μηδʼ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγρά]-adjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος (""unwritten"")
28 φουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος (""unwritten"") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Πτολε[μαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 247184) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διδυμα̣ρ̣ίουgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 247186) μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰδυίας]participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 Παουῆτιςnom, person's name, reference to Paoutes (TM Per 247188) ἀπάτωρadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τανεφρέμεωςgen, mother's name, reference to Tanephremmis (TM Per 307997)
31 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
32 Ἰσχυρᾶςnom, person's name, reference to Ischyras (TM Per 247187) ἐπιτ(ηρητὴς)noun.sg.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)