TM 10138
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.35
1 Δημ̣η̣[τρίω]ιdat, person's name, reference to Demetrios alias Harpokration (TM Per 34826) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατί[ων]ιdat, person's name, reference to Demetrios alias Harpokration (TM Per 34826) στρα-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")2 [τηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") [Θ]εμίστουreference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολ(έμωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original)
3 Ζεναμ[οῦνις]nom, person's name, reference to Senamounis (TM Per 336583) Πετερέωςgen, father's name, reference to Petereus (TM Per 336584) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ[μη]ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βερ-reference to Βερνικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou)
4 [νικίδος]reference to Βερνικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) [Θεσμ]οφόρουreference to Βερνικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
5 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πετεσοῦχος]nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 336585) Σίμουgen, father's name, reference to Simos (TM Per 336586) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἱερᾶςreference to ἄμφοδον Ἱερᾶς Πύλης (TM Geo 850: 00d - Hieras Pyles Amphodon)
6 Πύληςreference to ἄμφοδον Ἱερᾶς Πύλης (TM Geo 850: 00d - Hieras Pyles Amphodon) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]αραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 336587) Ἀλεξᾶgen, father's name, reference to Alexas (TM Per 336588),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") \τ̣ρε̣ῖς̣/ ⟦β⟧numeral τρεῖς ("three")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἁλεεῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιεῖς: noun.pl.masc.nom of ἁλιεύς ("fisherman") \κ̣α̣ὶ̣/coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
7 νομε̣[ῖς]noun.pl.masc.nom of νομεύς ("shepherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ?]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original)
8 ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
9 Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου
10 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἐργασζεσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργάσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐργάζομαι (""work"")
11 θαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργάσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐργάζομαι (""work"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [π]ροκιμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρυμῷnoun.sg.masc.dat of δρυμός ("marsh") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ⸺NA of _ (no translation available)
12 τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
13 ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμ]πτηadjective.sg.fem.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
14 μηνὸ[ς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]αρμοῦθι καὶcoordinator of καί ("and") παρα[σ]τήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστήσειν: infinitive.fut.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") [Ζεν]αμοῦνινacc, person's name, reference to Senamounis (TM Per 336583) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυ[το]ῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣έ̣κ-noun.pl.neut.acc of τέκνον (""child"")
16 ναnoun.pl.neut.acc of τέκνον (""child"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἁλι]ε̣ύ̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιεύειν: infinitive.pres.act of ἁλιεύω ("fish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") Π̣ετεσοῦ-acc, reference to Petesouchos (TM Per 336585)
17 [χον]acc, reference to Petesouchos (TM Per 336585) [ὡσαύτ?]ωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") παραστήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστήσειν: infinitive.fut.act of παρίστημι ("cause to stand") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
18 [προγεγρα]μμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἁλεεῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιεῖς: noun.pl.masc.acc of ἁλιεύς ("fisherman")
19 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐργαζο?]μένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δρυμῷnoun.sg.masc.dat of δρυμός ("marsh") ·punctuation (not present in the original)
20 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὕτ?]ωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐργασώμεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of ἐργάζομαι ("work") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
21 λ̣ο̣ι̣ποῖςadjective.pl.masc.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁλεεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιεῦσιν: noun.pl.masc.dat of ἁλιεύς ("fisherman"),punctuation (not present in the original) ἀποδώσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
22 τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δρυ-noun.pl.neut.gen of δρυμός (""marsh"")
23 μῶνnoun.pl.neut.gen of δρυμός (""marsh"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") [ἑ]πτακαιδεκά-adjective.sg.neut.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος (""seventeenth"")
24 [του]adjective.sg.neut.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος (""seventeenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") [ε]ἴημενverb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
25 [ἐγράφη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γρα]φ̣είουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ[ε]αδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)