TM 10254
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.21
1 ἔτ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δε]υ̣τέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) Αὐτο̣[κ]ράτορο̣ς Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς̣
2 Τ̣[ί]τ̣ο̣[υ] [Α]ἰλ̣ίου Ἁδριαν̣[οῦ] Ἀ̣ν̣[τ]ω̣ν̣ί̣[νο]υ̣
3 Σ[ε]β̣α̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ Εὐσεβοῦς Φαμενὼθ κε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 δ̣ι̣[έγρ(αψαν)]verb.3.pl.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) Σ̣τοτο[ήτ]ε̣ω̣[ς]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 127396) νεω̣τ̣[(έρου)]adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [με]τόχ̣(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 πρα[κ(τόρων)]noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(γυρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τε]σ̣ε̣νοῦφι[ς]nom, person's name, reference to Tesenouphis alias Siphon (TM Per 127456) π̣[ρ]εσ̣β̣(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ε̣σ̣ε̣ν̣[ούφιος]gen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 337982)
6 ἐπικαλ[ο]ύμενοςparticiple.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ[εί]φ̣ων καὶcoordinator of καί ("and") Τ̣ε̣σεν̣ο̣ῦ̣φ̣ι̣ς̣nom, person's name, reference to Tesenouphis alias Kiales (TM Per 127403)
7 νεώτ(ερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικαλ[ο]ύμ̣ενος̣participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κιαλῆς τέλο̣[υ]ςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κ[α]μ̣ήλ̣(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β(ἔτους)NA of _ (2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνο(παίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ν̣ήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
9 (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ρ̣ι̣[ά]κονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ̣δ̣(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φ̣αρ̣μοῦθι
10 [......]NA of _ (no translation available) [ὁ]μ̣οίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλ[ου]ςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) καμήλ(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴκ̣ο[σ]ι̣numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
11 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]δ̣(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Μ̣[ε]σο(ρὴ) α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣έ̣κ̣α̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣κ̣(αὶ)NA of _ (10)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣σ̣δ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μεσο(ρὴ)] [---][(δραχμὰς)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") προσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ἔ̣[του]ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") NA of _ (no translation available) Α̣ὐτοκράτορο̣ς ̣Κα̣ί̣σ̣α̣ρος
14 Τ̣[ίτου] [Αἰλί]ο̣υ Ἁ[δρι]α̣ν̣οῦ Ἀντω̣ν̣ε̣ί̣ν̣ο̣υ*
15 [Σεβαστοῦ] [Εὐσεβοῦς] [---]NA of _ (no translation available) δ̣δ̣ιέγρα(ψαν)NA of _ (4)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) Σ̣τοτοή̣[τεως]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 127396) [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 μετ[όχ(ων)]adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) [πρακ(τόρων)]noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀργ(υρικῶν)]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣ε̣σ̣ενο̣ῦ̣φ[ις]nom, person's name, reference to Tesenouphis alias Siphon (TM Per 127456) [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [...............]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ[.......]τέλ̣ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [καμήλ(ων)]noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α̣[ὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ(ἔτους)]NA of _ (3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκ̣νο̣(παίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) NA of _ (no translation available) Ν̣ήσο̣υ̣reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δέκα]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσ̣δ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἔπειφ ια(δραχμὰς)NA of _ (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ρ̣ι̣ά̣κ̣ο̣[ντα]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεσο(ρὴ) ϛ(δραχμὰς)NA of _ (6)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴ̣κο̣σ̣ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 π̣ρ̣οσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τετάρτουadjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") NA of _ (no translation available) Α̣ὐτοκράτορος Κα̣ί̣σαρος Τίτου
23 Αἰ̣λ̣ίου Ἁδριανο̣ῦ̣ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Ε̣ὐ̣σεβοῦς
24 Παῦνι ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διέγρ(αψαν)verb.3.pl.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στοτοήτεως κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) μετόχ̣(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ(ακτόρων)noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρ]γ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 Τεσενοῦφιςnom, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 127398) Πα̣β̣[ο(ῦτος)]gen, father's name, reference to Pabous (TM Per 127399) NA of _ (no translation available) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσενοῦφις Τριαδ̣έλφουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 127401) ὑπὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 τέλουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") κ̣αμήλ(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνο(παίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) NA of _ (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [ε]ἴ̣κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
27 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ϛnumeral ϛ (6) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Μεσο(ρὴ) α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσε̣[ρ]άκο̣ν̣τ̣α̣numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
29 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσδ(ιαγραφόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)