TM 10284
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bour.42_2
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πεθέωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 163456) κωμογραμματέωςnoun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")2 Ἱερᾶςreference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) καὶcoordinator of καί ("and") ἀλλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀναλάω (no translation available) κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original)
3 σπό[ρ]ο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κεφαλαίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαίῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") φυλλου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φύλλον: noun.sg.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 διο[ι]κήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου
5 τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστῶν.punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
6 Ἱ[ε]ρ̣[ᾶς]reference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλης: indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκφορί(οις)noun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
7 σ[ὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερατικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερατικός ("priestly") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλοδαμιανῆςreference to Φιλοδαμιανὴ οὐσία (TM Geo 1770: 00a - Philodamiane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
8 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσnumeral Βς (2200) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αυξδnumeral Αυξδ (no translation available) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8)
9 ἐ[π]ιστατικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι?)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55),punctuation (not present in the original) ὀνη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \κριθῆς/noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ἀρτάβαι)/noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \β]/numeral βιθ (219/)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[?]/numeral ? (1/2/)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[η´]/numeral η´ (1/8/)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη̣NA of _ (181)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 δ[ρα]γματ(ηγίας)noun.sg.fem.gen of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλ(οδαμιανῆς)reference to Φιλοδαμιανή (TM Geo 1770: 00a - Philodamiane Ousia) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ·punctuation (not present in the original)
11 αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἁλωνίαιnoun.sg.fem.dat of ἁλωνία ("threshing-floor") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ἀπατ̣ηςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 διὰpreposition διά ("through, because of") ψιλοῦ ⟦ψιλλου⟧adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) φοινικ(ώνων)noun.pl.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
13 χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) ἐλαιώ(νων)noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") φοι(νικώνων)noun.pl.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
14 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) —punctuation (not present in the original) σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") ὁμολόγῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιϛnumeral σιϛ (216) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανnumeral Α (1050) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
16 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡπγnumeral Α?πγ (1983) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") υιδnumeral υιδ (no translation available),punctuation (not present in the original)
17 καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἰδιωτ(ικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατιζnumeral Ἄτιζ (1317) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
18 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατξηnumeral Ατξη (1368) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
19 προσοδικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
20 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οὖσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated").punctuation (not present in the original)
21 —punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οὖσαι ⟦ουσιαι⟧participle.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐλαιώ(νων)noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) κληρο(υχίας)noun.pl.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2)
22 χέρσουverb.2.sg.pres.imp.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry") καὶcoordinator of καί ("and") ψιλοῦ ⟦ψιλλου⟧verb.2.sg.pres.imp.mid of ψιλόω ("bare")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
23 ἐκκεχωρη(μεν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
24 ἐλαιώ(νων)noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") φοινικ(ώνων)noun.pl.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
25 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
p.bour.42_3
26 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ακγnumeral Ακγ (1023) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
27 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αοζnumeral Αοζ (1077) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral αια (1101)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
28 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240) (ἀρτάβαι?)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σξϛ]numeral σξϛ (266)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 δρομοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρυμοῦ: noun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") Ἱερᾶςreference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Νήσουreference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
30 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκφο(ρίοις)noun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙαnumeral ?α (91) ?numeral ? (1/2) [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοεnumeral σοε (275) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
31 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἲν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσὶν: verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖσ(αι)participle.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁλωνίαςnoun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
32 ἐδαφικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐδαφικός ("pertaining to land") ἐλασσώ(ματος) ⟦ελλασσω⟧noun.sg.neut.gen of ἐλάσσωμα ("reduction in amount or number")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
33 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
34 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πθnumeral πθ (89) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκϛnumeral σκϛ (226) ?numeral ? (1/2) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
35 καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἐ[δαφ]ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψκβnumeral ψκβ (722) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκζ⟧numeral υκζ (^^427426)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
37 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπγnumeral τπγ (383) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπγnumeral τπγ (383) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
38 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σληnumeral σλη (238) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμδnumeral σμδ (244).punctuation (not present in the original)
39 δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") Κερκεήσεωςreference to Κερκεησις (TM Geo 1050: 00a - Kerkeesis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
40 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλη(ς)indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκφο(ρίοις)noun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπθnumeral σπθ (289) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξϛnumeral Αξϛ (1066),punctuation (not present in the original)
41 καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἰδιτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἐδαφῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξζnumeral σξζ (267) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
42 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ⟦αι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οὖσ(αι)participle.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) πύργ(ου…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
43 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
44 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ]numeral ιδγ (143)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) μη´numeral μή´ (1/48).punctuation (not present in the original)
45 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκγnumeral ρκγ (123) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκϛnumeral ρκϛ (126) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
46 Πτολεμ(αίδος)reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
47 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖ̣ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοι(ς)indefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκφο(ρίοις)noun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with")
48 ἱερατικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερατικός ("priestly") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωμζnumeral ωμζ (847) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϙη]numeral τ?ηζ (3987)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
49 αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ε[ἰ]σινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἁλωνίαςnoun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
50 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
51 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοδnumeral σοδ (274) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϙϛnumeral Α?ϛ (1096) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_4
52 [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]οι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φογnumeral φογ (573) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡnumeral Β? (2900) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
53 προσοδικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive") ἐδαφ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χξδnumeral χξδ (664) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ερνϛnumeral Ερνϛ (5156),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ·punctuation (not present in the original)
54 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βnumeral βι (210)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασηnumeral Ἄση (1208) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
55 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δnumeral δνγ (453)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γϡμζnumeral Γ?μζ (3947) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
56 καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιτ(ικῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυξεnumeral Αυξε (1465) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφδnumeral Αφδ (1504) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
57 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") {αι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") α[ἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὖσα[ι]participle.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") σιτικ(οῖς)adjective.pl.neut.dat.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") με[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
58 χέρσουverb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry") καὶcoordinator of καί ("and") ψιλοῦ ⟦ψιλλου⟧adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
59 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μερ(ισμοῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣περ(μάτων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) ?numeral ? (1/2) [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
60 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξζnumeral Αξζ (1067) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
62 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α[υτό]demonstrative.sg.neut.acc of ουτό (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρκαnumeral Αρκα (1121) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α]numeral αρμβ (1142)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
63 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμγnumeral τμγ (343) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξβnumeral τξβ (362).punctuation (not present in the original)
64 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ(ὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμογρ(αμματείας)noun.sg.fem.gen of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
65 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφο(ρίοις)noun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυκηnumeral Γυκη (3428) ?numeral ????η´λβ´ϛ´ (1/21/81/321/6)
66 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛnumeral ϛωγ (6803168031/21/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
67 [σ]πόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ]numeral δνζ (457)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κατ(ὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε[πτὰ]noun.pl.neut.acc of λεπτόν ("peeled, husked")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
68 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ]numeral δ?β (492)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρνϛnumeral Βρνϛ (2156) [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κδ´]numeral κδ´ (1/24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη´]numeral μή´ (1/48)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
69 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral βθλε (2935)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δnumeral δχμζ (4647146471/41/241/48)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
70 προσοδικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive") ἐδα[φ]ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χπδnumeral χπδ (684) [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [νγnumeral νγκη (5328)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
71 σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκ]numeral ρκε (1205)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
72 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υογnumeral υογ (473) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρκγnumeral Δρκγ (4123) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
73 ἰδιωτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἐδ[αφ]ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουραι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχπβnumeral Γχπβ (3682) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [....]οNA of _ (no translation available)
74 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ]numeral γψξγ (3763)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") [λεπτῶν]adjective.pl.fem.gen.pos of λεπτός ("light")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
75 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βnumeral βχη (2608)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original)
76 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βψκεnumeral Βψκε (2725) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´⟧numeral η´ (^^1/82/3)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦η´⟧NA of _ (1/8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) [ιξδ´]numeral ιξδ´ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βψξθnumeral Βψξθ (2769) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
77 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡνεnumeral ?νε (955) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡϙηnumeral ??η (998) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_5
78 Ἱερᾶςreference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos),punctuation (not present in the original) οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance") Οὐεσπασιανοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia),punctuation (not present in the original)79 Γε[ρ]μανικ(οῦ)reference to Γερμανικιανὴ οὐσία (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙβnumeral ρ?β (192) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρληnumeral Αρλη (1138) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
80 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ·punctuation (not present in the original) σπορίμ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) —punctuation (not present in the original) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιδnumeral τιδ (314) [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
81 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμζnumeral ρμζ (147) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβ]numeral πβδ (824)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
82 Μακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ]numeral γκγ (323)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
83 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) [ϛ´]numeral ϛ´ (1/6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κδ´numeral κδ´ (1/24)
84 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[β]ρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙηnumeral σ?η (298) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
85 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανὴ οὐσία (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
86 Σεουηριανῆςreference to Σεουηριανὴ οὐσία (TM Geo 2129: 00 - Seoueriane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριηnumeral ριη (118) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξγnumeral φξγ (563) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
87 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
88 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λ[ο](ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϙαnumeral τ?α (391) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
89 Ἀντωνίαςreference to Ἀντωνίας θυγατρός (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
90 γ[ίν]οντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") Οὐεσπασιανοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) ·punctuation (not present in the original)
91 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκδnumeral υκδ (424) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral ββο (2270)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
92 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψζnumeral ψζ (707) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
93 α[ἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]ο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπζnumeral σπζ (287) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφιγnumeral Αφιγ (1513) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
94 καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") οὐσιακ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
95 κ̣[υ]ρ̣ι̣ακοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβη?)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
96 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("sum") Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia),punctuation (not present in the original) Σενέκ(ου)reference to Σενεκανὴ οὐσία (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
97 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φκγnumeral φκγ (523) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
98 σπόρ[ο](υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
99 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙγnumeral ?γ (93) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´⟧numeral ξδ´ (^^1/641/16)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φαnumeral φα (501) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
100 δρομοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρυμοῦ: noun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") Ἱερ(ᾶς)reference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Νήσο(υ)reference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos),punctuation (not present in the original) Μακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
101 Δ[ι]ονυσοδωρ(ιανῆς)reference to Διονυσοδωριανὴ οὐσία (TM Geo 570: 00 - Dionysodorou Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκαnumeral ρκα (121) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξζnumeral φξζ (567) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
102 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ]numeral ιβα (121)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξϛnumeral φξϛ (566) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
103 Παλατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιουμερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υμγnumeral υμγ (443) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατοβnumeral Ατοβ (1372),punctuation (not present in the original)
104 χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") σπιρο(μης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορίμης: adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
p.bour.42_6
105 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μγ]numeral μγ (43)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξδ´]numeral ξδ´ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
106 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ὁ[μ]ολόγῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρληnumeral ρλη (138) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
107 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϙεnumeral τ?ε (395) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασμγnumeral Ἄσμγ (1243) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
108 Ἀλεξανδριαν[ῆς]reference to Ἀλεξανδριανὴ οὐσία (TM Geo 106: 00b - Gaiou Iouliou Alexandrou Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεnumeral σε (205) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φκθnumeral φκθ (529) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
109 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνβnumeral τνβ (352) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
110 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροϛnumeral ροϛ (176) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
111 Ἀντωνίαςreference to Ἀντωνίας θυγατρὸς θεοῦ Κλαυδίου (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλαυδ(ίου)reference to Ἀντωνίας θυγατρὸς θεοῦ Κλαυδίου (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
112 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψοθnumeral ψοθ (779) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφγnumeral Βφγ (2503) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
113 ἁλωνίαςnoun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
114 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπθnumeral ρπθ (189) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙεnumeral ρ?ε (195) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιθnumeral φιθ (519) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
115 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φπδnumeral φπδ (584) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡπϛ̣numeral Α?πϛ (1986)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
116 καθηκόντω(ν)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυριακο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πεπραμένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
117 Ἀντωνίαςreference to Ἀντωνίας θυγατρὸς θεοῦ Κλαυδίου (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Κλαυδ(ίου)reference to Ἀντωνίας θυγατρὸς θεοῦ Κλαυδίου (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
118 οὐσιακῶνadjective.pl.neut.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") Τίτουreference to Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia),punctuation (not present in the original) Δορυφό(ρου)reference to Δορυφόρου οὐσία (TM Geo 591: 00 - Doryphorou Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οζnumeral οζ (77) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϛnumeral ςϛ (206) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48)
119 Σενέκ(ου)reference to Σενεκανὴ οὐσία (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσ(ίας)noun.pl.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκεnumeral σκε (225) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
120 οὖσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀβρόχουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated").punctuation (not present in the original)
121 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσ(ιῶν)noun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλζnumeral ρλζ (137) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλαnumeral υλα (431) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
122 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οζnumeral οζ (77) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϛnumeral ςϛ (206) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
123 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκεnumeral σκε (225) {(ἀρτάβης)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
124 Πτολεμαίδ(ος)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέαςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea),punctuation (not present in the original) οὐσιακῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") Οὐεσπασιανοῦreference to Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia),punctuation (not present in the original)
125 Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανὴ οὐσία (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χζnumeral χζ (607) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρκδnumeral Δρκδ (4124) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
126 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) η´⟧numeral η´ (^^1/8240)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατξθnumeral Ατξθ (1369) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
127 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξζnumeral τξζ (367) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βψνεnumeral Βψνε (2755) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
128 Λουρι(ανῆς)reference to Λουριανὴ οὐσία (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) οὐ(σίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξnumeral σξ (260) ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατμβnumeral Ατμβ (1342) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
129 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροαnumeral ροα (171) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψϙαnumeral ψ?α (791),punctuation (not present in the original)
130 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πθnumeral πθ (89) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φναnumeral φνα (551) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
131 Ἀντωνιανῆςreference to Ἀντωνιανὴ οὐσία (TM Geo 208: 00 - Antonias Drousou Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") θη(σαυρικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_7
132 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") Οὐεσπασιανοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωξηnumeral ωξη (868) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εξζ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ε|digit=5|δ|digit=4|ξζ|digit=67|: numeral εδξζ (5067) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
133 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπαnumeral τπα (381) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρξnumeral Βρξ (2160) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
134 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χπϛnumeral χπϛ (686) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτζnumeral Γτζ (3307) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
135 Ἀντωνίαςreference to Ἀντωνίας οὐσία (TM Geo 208: 00 - Antonias Drousou Ousia) οὐ[σ]ίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") θησ(αυρικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
136 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("sum") Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia),punctuation (not present in the original) Σεν(έ)κ(ου)reference to Σενεκανὴ οὐσία (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χπγnumeral χπγ (683) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
137 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνζnumeral σνζ (257) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
138 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκεnumeral υκε (425) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
139 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Περκεήσεωςreference to ἐποίκιον Περκεησεως (TM Geo 1050: 00a - Kerkeesis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
140 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("sum") Οὐεσπασιανοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia),punctuation (not present in the original) Ἀντωνίαςreference to οὐσία ... Ἀντωνίας θυγατρὸς θεοῦ Κλαυδίου (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia)
141 θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Κλαυδ(ίου)reference to οὐσία ... Ἀντωνίας θυγατρὸς θεοῦ Κλαυδίου (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
142 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("sum") Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia),punctuation (not present in the original) Σεν(έ)κ(ου)reference to Σενεκανὴ οὐσία (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρνγnumeral Βρνγ (2153) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ητπδnumeral Ητπδ (8384) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
143 ἁλωνίαςnoun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor") (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) λαχ(ανείας)noun.pl.fem.acc of λαχανεία ("culture of vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
144 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛβζ (162/7)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
145 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχμαnumeral Αχμα (1641) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ϛπnumeral Ϛπ (6080) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8)
146 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιαnumeral φια (511) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτγnumeral Βτγ (2303) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
147 καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οὐσιακοῦadjective.sg.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
148 πεπραμέν(ων)participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
149 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κωμογρα(μματείας)noun.sg.fem.gen of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") Οὐεσπασι[α]νοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) ·punctuation (not present in the original)
150 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βνα⟧numeral Βνα (^^20512071)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") σμαnumeral σμα (no translation available),punctuation (not present in the original)
151 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψnumeral ͵ψ (700) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυλϛnumeral Γυλϛ (3436) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
152 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατνηnumeral Ατνη (1358) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εωδnumeral Εωδ (5804) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
153 Ἀντωνίαςreference to Ἀντωνίας θυγατρός (TM Geo 208: 00 - Antonias Drousou Ousia) θυγατρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") θησαυρ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
154 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance") Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυϙθnumeral Βυ?θ (2499) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριάς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κβnumeral κβ (no translation available),punctuation (not present in the original)
155 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οὖσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) ἁλω(νίας)noun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original)
156 λαχανείαςnoun.pl.fem.acc of λαχανεία ("culture of vegetables") (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
157 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψϛnumeral Αψϛ (1706) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
158 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψνϛnumeral Αψνϛ (1756) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψοnumeral Αψο (1770) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ⟦η´⟧NA of _ (1/8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
159 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ϛφπϛnumeral Ϛφπϛ (6586) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψκθnumeral ψκθ (729) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυλϛnumeral Γυλϛ (3436) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
160 καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφ(ῶν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ´numeral δ´ (1/4)
p.bour.42_8
161 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")162 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κωμογ(ραμματείας)noun.sg.fem.gen of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
163 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
164 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκφορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind") σὺνpreposition σύν ("with")
165 ἱερατικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερατικός ("priestly") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλοδαμιανῆςreference to Φιλοδαμιανὴ οὐσία (TM Geo 1770: 00a - Philodamiane Ousia)
166 οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυκηnumeral Γυκη (3428) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32)
167 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ϛωγnumeral Ϛωγ (no translation available),punctuation (not present in the original)
168 ἐπιστ(ατικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55),punctuation (not present in the original)
169 ὠνη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιθnumeral σιθ (219) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
170 δραγμ(ατηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original)
171 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οὖσαι ⟦ουσιαι⟧participle.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
172 λεπτῶν ⟦λοπτων⟧adjective.pl.masc.gen.pos of λεπτός ("light")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
173 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χνβnumeral χνβ (652) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
174 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δnumeral δεζ (45/7)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
175 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υϙβnumeral υ?β (492) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρνϛnumeral Βρνϛ (2156) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
176 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡλεnumeral Β?λε (2935) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
177 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δχμζnumeral Δχμζ (no translation available),punctuation (not present in the original)
178 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξζnumeral υξζ (467) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
179 προ(σο)δ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χπδnumeral χπδ (684) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ετκηnumeral Ετκη (5328) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
180 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ·punctuation (not present in the original)
181 σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασηnumeral Ἄση (1208) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
182 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υογnumeral υογ (473) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρκγnumeral Δρκγ (4123) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
183 καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχοαnumeral Γχοα (3671) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
184 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γψξζnumeral Γψξζ (3767) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
185 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λεπτῶ(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of λεπτός ("light")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
186 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βχnumeral Βχ (2600) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
187 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐ(τό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βψκεnumeral Βψκε (2725) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
188 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βψξθnumeral Βψξθ (2769) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
189 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡνεnumeral ?νε (955) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡϙηnumeral ??η (998) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_9
190 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κωμογρ(αμματείας)noun.sg.fem.gen of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
191 οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") Οὐεσπασιανοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) ·punctuation (not present in the original)
192 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βοαnumeral Βοα (2071) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") σαnumeral σα (no translation available) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
193 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
194 ἁλωνίαςnoun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor") καὶcoordinator of καί ("and") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
195 σπορί(μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψηnumeral ψη (708) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψιγnumeral ψιγ (713) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
196 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γλϛ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γ|digit=3|δ|digit=4|λϛ|digit=36|: numeral γδλϛ (3036) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
197 δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμβnumeral σμβ (242) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) κυά(μου)noun.sg.masc.gen of κύαμος ("bean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) λα(χάνων)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
198 τήλ(ιος)noun.sg.fem.gen of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) φακ(οῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
199 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατνηnumeral Ατνη (1358) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εωδnumeral Εωδ (5804) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24)
200 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υοεnumeral υοε (475) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη?)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
201 Ἀντ(ωνίας)reference to Ἀντωνίας θυγατρός (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
202 Ἀντ(ωνίας)reference to Ἀντωνίας οὐσία (TM Geo 207: 00 - Antonias thygatros Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θη(σαυρικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24)
203 κρι(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
204 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance") Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡθnumeral Β?θ (2909)
205 ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κβnumeral κβ (no translation available),punctuation (not present in the original)
206 δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χμγnumeral χμγ (643) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
207 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οὖσ(αι)participle.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁλω(νίας)noun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original)
208 λαχ(ανείας)noun.pl.fem.acc of λαχανεία ("culture of vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original)
209 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψϛnumeral Αψϛ (1706) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
210 σπορ[ί](μης)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψνϛnumeral Αψνϛ (1756) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
211 γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψοnumeral Αψο (1770) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
212 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ϛφπϛnumeral Ϛφπϛ (6586) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original) δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνεnumeral υνε (455) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
213 α(ἱ)article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψκθnumeral ψκθ (729) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυλϛnumeral Γυλϛ (3436) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
214 δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπεnumeral ρπε (185) ϛ̣´numeral ϛ´ (1/6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα(θηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενέκ(ου)reference to Σενεκανὴ οὐσία (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
215 ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
216 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) δρ(αγματηγίας)noun.pl.fem.acc of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_10
Ἱερ(ᾶς)reference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Νήσ(ου)reference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos),punctuation (not present in the original) σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φύλλου: noun.sg.neut.gen of φύλλον ("leaf, crops")
217 διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese"),punctuation (not present in the original)
218 ἀβρόχ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡπγnumeral Α?πγ (1983) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") υιδnumeral υιδ (no translation available),punctuation (not present in the original)
219 προσ[ο]δικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
220 καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφ(ῶν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξϛnumeral σξϛ (266) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
221 Δρομοῦ*reference to Δρόμος Ἱερᾶς (TM Geo 598: 00a - Drymos Hieras Nesou) Ἱερ(ᾶς)reference to Δρόμος Ἱερᾶς (TM Geo 598: 00a - Drymos Hieras Nesou),punctuation (not present in the original) \βασιλ(ικῆς)/adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πθnumeral πθ (89) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.voc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξϛnumeral σξϛ (266) μη´ ⟦(πέντε)⟧numeral μή´ (^^1/48)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(μέρη)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
222 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθηκ(όντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφ(ῶν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σληnumeral σλη (238) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμδnumeral σμδ (244).punctuation (not present in the original)
223 Δρυμοῦreference to Δρυμὸς Κερκεησεως (TM Geo 56805: 00a - Drymos Kerkeeseos) Κερκεήσεωςreference to Δρυμὸς Κερκεησεως (TM Geo 56805: 00a - Drymos Kerkeeseos),punctuation (not present in the original)
224 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπθnumeral σπθ (289) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξϛnumeral Αξϛ (1066),punctuation (not present in the original)
225 καθηκόντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκγnumeral ρκγ (123) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
226 οὐσιακῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise"),punctuation (not present in the original)
227 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance") Οὐεσπασιαν(οῦ)reference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπζnumeral σπζ (287) δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφιγnumeral Αφιγ (1513) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
228 οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φπδnumeral φπδ (584) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡπγnumeral Α?πγ (1983) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
229 καθηκόντω(ν)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(τικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδα(φῶν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χβnumeral χβ (602) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλϛnumeral χλϛ (636) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
230 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοική(σεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτπβnumeral Βτπβ (2382) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original)
231 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσ(ιῶν)noun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωπβ⟧numeral ωπβ (^^882782)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
232 ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεν(έκου)reference to Σενεκανὴ οὐσία (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
233 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ(ό)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτιγnumeral Γτιγ (3313) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
234 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
235 ἀβρόχ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χβnumeral χβ (602) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χβnumeral χβ (602) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
236 ____NA of _ (no translation available)
237 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμογρ(αμματείας)noun.sg.fem.gen of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
238 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ζφnumeral Ζφ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_11
σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανnumeral Α (1050) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
239 σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(τικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ακγnumeral Ακγ (1023) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
240 χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αραnumeral Αρα ("thus") δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
241 σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρυμοῦreference to Δρυμὸς Ἱερᾶς (TM Geo 598: 00a - Drymos Hieras Nesou) Ἱερ(ᾶς)reference to Δρυμὸς Ἱερᾶς (TM Geo 598: 00a - Drymos Hieras Nesou) {(ἄρουραι)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
242 καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιωτικ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπγnumeral τπγ (383) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπγnumeral τπγ (383) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
243 καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐδαφῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
244 σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρυ(μοῦ)reference to Δρυμὸς Κερκεησεως (TM Geo 56805: 00a - Drymos Kerkeeseos) Κερκ(εήσεως)reference to Δρυμὸς Κερκεησεως (TM Geo 56805: 00a - Drymos Kerkeeseos) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
245 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοική: adjective.sg.fem.nom.pos of διοικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
246 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφλβnumeral Αφλβ (1532) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original)
247 οὐσιῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασ(ιανοῦ)reference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψζnumeral ψζ (707) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
248 οὐσι(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τίτο(υ)reference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπθnumeral ρπθ (189) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιθnumeral φιθ (519) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
249 Δορυφό(ρου)reference to Δορυφόρου (TM Geo 591: 00 - Doryphorou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οζnumeral οζ (77) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϛnumeral ςϛ (206) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original)
250 σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσι(ῶν)noun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υδnumeral υδ (404) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original)
251 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοκ(ήσεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοικ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐσιῶ(ν)noun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιδnumeral χιδ (614) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original)
252 σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερ(ᾶς)reference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιωτ(ικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
253 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") λεπτ(ῶν)noun.pl.neut.gen of λεπτόν ("peeled, husked")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ακϛnumeral Ακϛ (1026) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
254 Δρυμοῦreference to Δρυμὸς Ἱερᾶς (TM Geo 598: 00a - Drymos Hieras Nesou) Ἱερ(ᾶς)reference to Δρυμὸς Ἱερᾶς (TM Geo 598: 00a - Drymos Hieras Nesou),punctuation (not present in the original)
255 σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθηκ(όντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(τικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπγnumeral τπγ (383) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
256 Δρυμοῦreference to Δρυμὸς Κερκεησεως (TM Geo 56805: 00a - Drymos Kerkeeseos) Κερκεήσεωςreference to Δρυμὸς Κερκεησεως (TM Geo 56805: 00a - Drymos Kerkeeseos),punctuation (not present in the original)
257 σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιωτ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
258 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐπὶ/preposition ἐπί ("upon, on")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \αὐτὸ/demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφλεnumeral Αφλε (1535) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
259 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") κωμογ(ραμματείας)noun.sg.fem.gen of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίω(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσιακ[ῶ(ν)]adjective.pl.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χιδ]numeral χιδ (614)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξδ´]numeral ξδ´ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
260 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500)
p.bour.42_12
261 Π[το]λεμαίδοςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέαςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea),punctuation (not present in the original) ἀβρόχο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
262 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φογnumeral φογ (573) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡnumeral Β? (2900) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
263 προσ(ο)δ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρ(όχου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνγnumeral υνγ (453) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γϡμζnumeral Γ?μζ (3947) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
264 οὐσι(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσ(πασιανοῦ)reference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χπϛnumeral χπϛ (686) ?numeral ? (1/2) [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτζnumeral Γτζ (3307) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
265 [ο]ὐσι(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τίτο(υ)reference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκεnumeral υκε (425) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
266 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \διοκ(ήσεως)*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοικ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \—/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐσ(ιακῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψοζnumeral Αψοζ (1777) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") \εnumeral επα (5/81105811/41/24).punctuation (not present in the original)
267 ἀβρόχ(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(τικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμγnumeral τμγ (343) δ´numeral δ´ (1/4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδNA of _ (341) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξεnumeral τξε (365).punctuation (not present in the original)
268 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Περκεήσεωςreference to ἐποίκιον Περκεησεως (TM Geo 1050: 00a - Kerkeesis),punctuation (not present in the original)
269 σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσιῶ(ν)noun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦreference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia)
270 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρνγnumeral Βρνγ (2153) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ϛ´]numeral ϛ´δ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ητπδnumeral Ητπδ (8384) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
271 ἁλωνί(ας)noun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἁλ(ω…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original)
272 σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχκζnumeral Αχκζ (1627) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
273 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ϛπnumeral Ϛπ (6080) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
274 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραι: noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιαnumeral φια (511) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτγnumeral Βτγ (2303) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
275 καθ(ηκόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(τικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
p.bour.42_13
276 Πτολ(εμαίδος)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέ(ας)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea),punctuation (not present in the original)277 σπόρο(υ)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοδnumeral σοδ (274) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡϛnumeral Α?ϛ (1906) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
278 προσοδικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασιηnumeral Αηο (1218) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
279 οὐσιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("invest with being, existence or substance") Οὐεσ(πασιανοῦ)reference to οὐσίαι Οὐεσπασιανοῦ (TM Geo 2496: 00 - Ouespasianou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπαnumeral τπα (381) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρξnumeral Βρξ (2160) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
280 οὐσ(ιῶν)noun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τίτουreference to οὐσίαι Τίτου (TM Geo 2432: 00 - Titou Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοζnumeral σοζ (277) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
281 |large-parens|NA of _ (no translation available) καθηκόντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(τικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφ(ῶν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
282 |large-parens|NA of _ (no translation available) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξζnumeral Αξζ (1067) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
283 σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
284 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοική: adjective.sg.fem.nom.pos of διοικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προσ(ο)δ(ικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υπδnumeral υπδ (484) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γρκε̣numeral Γρκε (3125)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3)
285 οὐσιῶνnoun.pl.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκζnumeral υκζ (427) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυλζnumeral Βυλζ (2437) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
p.bour.42_14
286 Πτολε(μαίδος)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέ(ας)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))287 κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πτολε(μαῖος) Παπεῖτο(ς)gen, father's name, reference to Papeeis (TM Per 201761) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
288 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) Πακύσιος Φανομγέως (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original)
289 ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιος Ἀμ(μωνίου) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
290 πnumeral π (80),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) Πακύσιο[ς] [Ἑ]ριέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 202074) \β̣ολ(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
291 καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) βασ[ιλ](ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖος Ὥρου (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
292 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) Μ[υ]σθαρίω(ν) Πεθέως (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
293 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) Χάρμει̣οςnom, person's name, reference to Charmios (TM Per 163480),punctuation (not present in the original) λιμνασ(τὴς)noun.sg.masc.nom of λιμναστής ("supervisor of irrigation-works")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32),punctuation (not present in the original)
294 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) Κολκ[...]NA of _ (no translation available) δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
295 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερ[μ](ανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) Πτολε(μαῖος) Ἀρτεμιδ(ώρου)gen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 201742) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιε⟧numeral ιε (^^1514)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
296 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) προσ(ο)δ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πτ[ο]λ(εμαῖος) Θεαβεννέωςgen, father's name, reference to Theabennis (TM Per 201752) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original)
297 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive"),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Κάρανοςnom, person's name, reference to Karanos (TM Per 163517) Ὀρενούφεως* (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
298 ζην̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιζnumeral ιζ (17) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πασόκιο̣ς̣ \Καπιλᾶ̣/gen, father's name, reference to Kapilas (TM Per 201774) καὶcoordinator of καί ("and") Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163537) Πεθ(έως) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
299 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Θέων Πανεμιέως (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original)
300 κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Χαι[ρ]ήμων [Ὥ]ρου (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
301 κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) Περιγένηςnom, person's name, reference to Perigenes (TM Per 163564) Ζωίλου ⟦ζωιλλου⟧gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 201822) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
302 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ξαnumeral ξα (61),punctuation (not present in the original) Πεθ[εὺς]gen, father's name, reference to Petheus (TM Per 201725) Πακ[ύ]σεως (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣ϛnumeral νϛ (56)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
303 μnumeral μ (40) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὧρος] Πνε[φ]ερῶτο(ς) ταμί(ας)noun.sg.masc.nom of ταμίας ("steward")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
304 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖο(ς) Διάκων(ος)gen, father's name, reference to Diakon (TM Per 201857) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original)
305 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ὀρσενοῦφι[ς] Βακχίων(ος)gen, father's name, reference to Bakchion (TM Per 201867) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original)
306 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) πγnumeral πγ (83),punctuation (not present in the original) Γ[ερμ(ανικοῦ)]reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]υρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 163612) Πνεφερῶτο(ς) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκῷnoun.sg.masc.dat of χαλκός ("copper, bronze"),punctuation (not present in the original)
307 λζnumeral λζ (37),punctuation (not present in the original) Γερ[μ(ανικοῦ)]reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]ᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163621) Π[το]λεμαίου β̣ολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
308 κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) [..]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Σαταβ[ο]ῦς Ὥρ[ου] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
309 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) μαnumeral μα ("by"),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) Δημᾶς Σα[τ]αβοῦτ[ος] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
310 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia),punctuation (not present in the original) Ὧρος Σαταβ[ο]ῦ[τ]ος (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβ̣numeral μβ (42)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
311 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) Φα[β]ῆςnom, person's name, reference to Phabes (TM Per 163657) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original)
312 οαnumeral οα (71),punctuation (not present in the original) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥ[ρων]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 163663) Σαβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 201936) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
314 ____NA of _ (no translation available)
p.bour.42_15
313 ⁄NA of _ (no translation available) κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) Πτολε(μαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 163457) Παπεῖτο(ς)gen, father's name, reference to Papeeis (TM Per 201761) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)314 ⁄NA of _ (no translation available) καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) Πακύσιοςnom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 163570) Φανομ(γέως)gen, father's name, reference to Panemieus (TM Per 201877) ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original)
315 ⁄NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) Ἀμμωνί(ος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163662) [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
316 ⁄NA of _ (no translation available) καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) Πτολεμ(αῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 163814) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 201719) εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
317 ⁄NA of _ (no translation available) νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Μυσθαρίω(ν)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 163464) Πεω(έως)gen, father's name, reference to Petheus (TM Per 201725) ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
318 ⁄NA of _ (no translation available) κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) Πτολεμ(αῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 163493) Ἀρτεμιδώ[ρου]gen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 201742) εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
319 ⁄NA of _ (no translation available) ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) Πτολεμ(αῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 163504) Θεαβεννέ(ως)gen, father's name, reference to Theabennis (TM Per 201752) ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original)
320 ⁄NA of _ (no translation available) λαnumeral λα ("intensive"),punctuation (not present in the original) Κάρανοςnom, person's name, reference to Karanos (TM Per 163517) Ὀρσεν(ούφεως)gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 201762) λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
321 ⁄NA of _ (no translation available) ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) Πασόκ(ιος)nom, person's name, reference to Pasokios (TM Per 163527) καὶcoordinator of καί ("and") Μελανᾶ(ς)nom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163537) ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
322 ⁄NA of _ (no translation available) Χαιρήμω(ν)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163555) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 201811) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
323 ⁄NA of _ (no translation available) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 163585) Πνεφερῶ(τος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 201846) μnumeral μ (40)
323a —punctuation (not present in the original) κGAP of _ ("with snaky locks")
324 ⁄NA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Σαταβο[ῦ]ςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 163631) Ὥ[ρο]υgen, father's name, reference to Horos (TM Per 201899) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
325 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163621) Πτολεμ(αίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201888) κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original)
326 πγnumeral πγ (83),punctuation (not present in the original) Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 163612) Πνεφερῶ(τος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 201878) βnumeral β (2) —punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
327 ____NA of _ (no translation available)
328 πυρ[---]NA of _ (no translation available)
327 ⁄NA of _ (no translation available) πnumeral π (80),punctuation (not present in the original) Πακ[ύ]σι[ος]nom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 163742) Ἑ[ρ]ιέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 202074) φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
328 ⁄NA of _ (no translation available) κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) Χά[ρ]μ[ειος]nom, person's name, reference to Charmios (TM Per 163480) [λιμ]νασ(τὴς)noun.sg.masc.nom of λιμναστής ("supervisor of irrigation-works")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
329 ⁄NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Κολκ[..]ςNA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
330 ⁄NA of _ (no translation available) ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) Θέω[(ν)]nom, person's name, reference to Theon (TM Per 163546) [Πανεμιέω]ςgen, father's name, reference to Panemieus (TM Per 201799) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ζNA of _ (17) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
331 ⁄NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) Περ[ιγένης]nom, person's name, reference to Perigenes (TM Per 163564) [Ζ]ωίλ(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 201822) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]εNA of _ (15),punctuation (not present in the original)
331a Πτολε[μαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 163594) [Διάκων(ος)]gen, father's name, reference to Diakon (TM Per 201857) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
332 ⁄NA of _ (no translation available) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) Πεθε[ὺς]nom, person's name, reference to Petheus (TM Per 163575) [Πακύσε]ωςgen, father's name, reference to Pakysis (TM Per 201834) [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
333 ⁄NA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Σατ[αβοῦς]nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 163631) [Ὥρου]gen, father's name, reference to Horos (TM Per 201899) [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
334 ⁄NA of _ (no translation available) βNA of _ (21),punctuation (not present in the original) Ὀρσε[νοῦφις]nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 163604) [Βακχίωνος]gen, father's name, reference to Bakchion (TM Per 201867) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)
335 ⁄NA of _ (no translation available) πγnumeral πγ (83),punctuation (not present in the original) Συρίω[ν]nom, person's name, reference to Syrion (TM Per 163612) [Πνεφερῶτος]gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 201878) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
336 |large-parens|NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 163648) Σα[ταβοῦτος]gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 201919) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
337 |large-parens|NA of _ (no translation available) μnumeral μ (40) Φαβῆςnom, person's name, reference to Phabes (TM Per 163657) [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
338 [.]NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 163663) Σαβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 201936) δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_16
328 [....]NA of _ (no translation available) ἄλ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2)
329 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
330 [...]κ̣NA of _ (1320)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
331 [..]α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42)
332 [.]υροNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
p.bour.42_17
339 Πατμ\ῶ/ο(ς)nom, person's name, reference to Patmouis (TM Per 163458) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)340 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 163459) θησαυρο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
341 Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163460) Πεθ(έως)gen, father's name, reference to Petheus (TM Per 201720) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
342 Ἀπόλλωνnom, person's name, reference to Apollon (TM Per 163461) Χαιρήμ(ονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201721) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
343 Ἀμμώνι(ος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163462) ἱε[ρεὺς]noun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
344 Παποντῶςnom, person's name, reference to Papontos (TM Per 163463) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
345 Μελαντᾶ(ς)nom, person's name, reference to Melantas (TM Per 163465) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
346 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163466) Χαιρ[---]NA of _ (no translation available) [.]οNA of _ (no translation available)
347 Διδᾶ(ς)nom, person's name, reference to Didas (TM Per 163467) [.]οNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
348 Σαταβοῦ(ς)nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 163468) ἱερε̣ὺ̣ςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
349 Πᾶσι(ς)nom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163469) Γενες(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
350 ____NA of _ (no translation available)
p.bour.42_18
Βουκόλοςnom, person's name, reference to Boukolos (TM Per 163470) Πακω(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
351 Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163471) [....]ν̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
352 Πισκᾶςnom, person's name, reference to Piskas (TM Per 163472) [.]NA of _ (no translation available) βενι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
353 Νι[..]NA of _ (no translation available) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
354 Ἡρακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 163474) Νίκων(ος)gen, father's name, reference to Nikon (TM Per 201726) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
355 Ἰσχ[υρ]ίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163475) ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
356 Κο[.]ιNA of _ (no translation available) Κοαλεπτεπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
357 Ἀμμώ(νιος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163477) ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
358 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163478) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀτ̣τ̣ι̣νο(ῦ)reference to Ἀττίνου (TM Geo 374: 00a - Attinou Isieion) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
359 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163481) Π[.]σενγέωςNA of _ (no translation available) κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
360 Παούρουgen, person's name, reference to Paouros (TM Per 163482) [.]οNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
361 Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163483) Ἰρο̣υ̣κι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
362 ____NA of _ (no translation available)
p.bour.42_20
[Π]το(λεμαίδος)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέαςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea),punctuation (not present in the original)363 δnumeral δ (4) [κ]ληρουχ(ίας)noun.pl.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
364 Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 163484) Διοσκό(ρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201730),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ερι̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
365 ἐνpreposition ἐν ("in") σπό(ρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμ(ανικοῦ)reference to Γερμανικιανὴ οὐσία (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαλκηGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) σπό(ρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
366 προσ(οδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated").punctuation (not present in the original)
367 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163485) Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ω̣ν̣ί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 201731) ,̣punctuation (not present in the original)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") (ἄρουραι?)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) [...]εμουNA of _ (no translation available)
368 ἐνpreposition ἐν ("in") σπό(ρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") διαλκηGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated").punctuation (not present in the original)
369 Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163486) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 201732),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ[.]μουιςNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σπ̣(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
370 προσο(δικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) κοραβουςGAP of _ (no translation available) σ̣π̣ό̣(ρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
371 Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 163488) Καλλίστουgen, father's name, reference to Kallistos (TM Per 201733),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανὴ οὐσία (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [.]NA of _ (no translation available) τμουιςGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σπ̣(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
372 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τμουιςGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σπ̣(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
373 Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163489) Ζωίλο(υ) ⟦ζωιλλο⟧gen, father's name, reference to Zoilas (TM Per 201734) καὶcoordinator of καί ("and") Πωλίω(ν)nom, person's name, reference to Polion (TM Per 163484) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201730) βασ[ιλ](ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ερκέη̣σιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
374 ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανὴ οὐσία (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) τμουιςGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
375 Σοντωο̣ῦςnom, person's name, reference to Semtheus (TM Per 163491) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201736),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) τ̣μ̣ο̣υ̣ιςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
376 Σ̣εν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἀρούρης?)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) τμουιςGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σπόρ(ου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
377 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 163573) Χαιρήμο̣(νος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201827),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣μ̣ο̣υ̣ι̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [σπόρου]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
378 προσ(οδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κοραβουςGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
379 Χαιρᾶςnom, person's name, reference to Chairas (TM Per 163494) Πασίων(ος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201738),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) σπ̣ό̣(ρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
380 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163495) Πωλίω(νος)gen, father's name, reference to Polion (TM Per 201739),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ε[..]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
381 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τμου̣ιςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
382 Σύροςnom, person's name, reference to Syrios alias Syros (TM Per 163496) Μαραμηνέωςgen, father's name, reference to Maramenis (TM Per 201740),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) τ̣μ̣ο̣[....]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
383 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [.]NA of _ (no translation available) διαλκη̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σ[(πόρου)]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........]NA of _ (no translation available) κοραGAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
384 Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163497) Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 201741),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [......]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Λου̣(ριανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εκεσι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
385 ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) προσ(οδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) [...]το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣α[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
386 [Χ]α[ι]ρή(μων)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163498) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθαρίω(ν)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 396702),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") σ(πόρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
387 προσ(οδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) ἐνpreposition ἐν ("in") σπ(ό)ρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
388 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) προσοδ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
389 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεν(έκου)] [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.bour.42_21
390 εnumeral ε (5) ⁄NA of _ (no translation available) Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion alias Melanas (TM Per 396646) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163537) Δημ[η]τρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 396647).punctuation (not present in the original)
391 Πτολ(εμαίδος)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Νέαςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea),punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop").punctuation (not present in the original)
392 ιζnumeral ιζ (17) κλη(ρουχίας)noun.pl.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163501) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201744),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λουτανGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
393 Χαι[ρ]ή(μων)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163502) Μυσθ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 201745),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ[ο](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαλκηGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
394 [προσ]οδ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") [..]κτοNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
395ms ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
395 Πτ[ολλᾶς]nom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163503) Λουκίουgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 201746),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαλκηGAP of _ (no translation available) ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated").punctuation (not present in the original)
396 Ἀτ[...]NA of _ (no translation available) Π̣τολλᾶgen, father's name, reference to Ptollas (TM Per 201747),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) λ[ο]υτανGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
397 [π]ροσ(ο)δικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) λ̣ο̣υ̣τ̣α̣[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
398 Ἰσχυρ[ίων]nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163765) Σωκράτουςgen, father's name, reference to Sokrates (TM Per 202055),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λουτανGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
399 Π̣ν̣ιε[...]ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψεναμούνεωςgen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 201749),punctuation (not present in the original) β[α]σιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τερβατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
400 προ(σο)δ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τμουιςGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
401 Πασίω̣(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163508) Σατύρουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 201750),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") λ[ουτ]ανGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
402 προσ(οδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) κουλαους̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
403 Περ[.]ηςNA of _ (no translation available) Φάσιο̣ςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 201751),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") λ̣ουτα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
404 προ(σοδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) κουλαουςGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
405 Κάσ[τωρ]nom, person's name, reference to Kastor (TM Per 163510) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) λου[ταν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
406 Ἀφρ[οδίσι]οςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163511) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λουτανGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
407 Διο[.....]NA of _ (no translation available) Ἀρτεμιδώρ(ου)gen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 201753),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.voc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) λ[ου]τανGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
408 προσ(ο)δ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κ̣ο̣υ[λα]ο̣υ̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
409 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) προσ(ο)δ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βnumeral βε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
410 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
411 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
p.bour.42_22
412 ἀπαίτησις̣noun.sg.fem.nom of ἀπαίτησις ("demanding back")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολε(μαίδος)reference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Ν̣έαςreference to Πτολεμαὶς Νέα (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea).punctuation (not present in the original)
413 αnumeral α ("to be moistened") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163514) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201754) <ἀπὸ>preposition ἀπό ("from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor \μητρ(οπόλεως)/noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 163474) Νίκων(ος)gen, father's name, reference to Nikon (TM Per 201726) καὶcoordinator of καί ("and")
414 <ἀπὸ>preposition ἀπό ("from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163486) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 201732) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163518) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιελητ(ὴς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελητ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
415 Ἰσχυρίων ⟦ισσυριων⟧nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163519) Πτολεμαί(ου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201757) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Διόδωρο(ς)nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 163520) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201758)
416 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 201759) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολίωνnom, person's name, reference to Ptollion (TM Per 163521) Ἰρηναίο(υ)gen, father's name, reference to Eirenaios (TM Per 201760) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
417 καὶcoordinator of καί ("and") Πνεφε[ρ]ῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 163522) Ἥρωνο(ς)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 201763) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163523) Πασίων(ος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201764)
418 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχ(ος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 163524) Μυσθα(ρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 201765) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163525)
419 Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201766) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡρίωνοςgen, grandfather's name, reference to Horion (TM Per 201767) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρο(πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163526)
420 Τεβούλουgen, father's name, reference to Teboulas (TM Per 201768) καὶcoordinator of καί ("and") Σισόιςnom, person's name, reference to Sisois (TM Per 163528) Πεθέωςgen, father's name, reference to Petheus (TM Per 201769),punctuation (not present in the original) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλοῦτοςgen, mother's name, reference to Ptollous (TM Per 201770)
421 καὶcoordinator of καί ("and") Παβετᾶςnom, person's name, reference to Pabetas (TM Per 163529) Πασίωνοςgen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201771) ἀδελφὸ(ς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὦβιςnom, person's name, reference to Obis (TM Per 163530).punctuation (not present in the original)
422 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυροῦ: noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ρπγnumeral ρπγ (183) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original)
423 κρι(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) δια(ιρέσεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) πυρ(ο)ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
424 προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυροῦ: noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σιθnumeral σιθ (219) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
425 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπϛnumeral ρπϛ (186) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
426 Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
427 βnumeral β (2) Ἡρακλῆ[ς]nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163531) Ἰσχυρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201772) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λ̣ε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασ(ι)λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρο(πόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
428 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 163532) Ἰσχυρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201773) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρων(ος)gen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 201775) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
429 Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163533) Ἰσχυρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201776) ὁμ(οίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Σύρο(ς)nom, person's name, reference to Syros (TM Per 163534) (ὁμοίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμω(νίου)gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 201777) ὁμ(οίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
430 Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163535) Πετεσούχο(υ)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 201778) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 201779) καὶcoordinator of καί ("and")
431 Ἀμμώνιο(ς)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163536) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201780) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιόχουgen, grandfather's name, reference to Antiochos (TM Per 201781) καὶcoordinator of καί ("and") Σαταβο(ῦς)nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 163538)
432 Ἁρπαγάθο(υ)gen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 201782) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σισόιτοςgen, grandfather's name, reference to Sisois (TM Per 201783) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Τοτίωνnom, person's name, reference to Totion (TM Per 163539)
433 Μέλανοςgen, father's name, reference to Melas (TM Per 201784) καὶcoordinator of καί ("and") Σισόιςnom, person's name, reference to Sisois (TM Per 163540) Βουτᾶgen, father's name, reference to Boutas (TM Per 201785) καὶcoordinator of καί ("and") Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 163541)
434 Ἐπαφροδίτο(υ)gen, father's name, reference to Epaphroditos (TM Per 201786) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Τοῦρβnom, person's name, reference to Tourbon alias Kephalas (TM Per 163542) Ἰσχυρίω(ονος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201788) ἐπ(ι)κ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεφαλᾶ(ς)nom, person's name, reference to Kephalas (TM Per 163596)
435 Διόσκορο(ς)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163543) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201789) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνουβίωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Anoubion (TM Per 201790) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
436 Διόσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163544) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δείουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 201791).punctuation (not present in the original)
437 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπηnumeral ρπη (188) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original)
438 δια(ιρέσεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(τὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
439 προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ(ο)ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπαnumeral ρπα (181) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
440 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανὴ οὐσία (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκβnumeral ρκβ (122) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia)
441 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
p.bour.42_23
442 γnumeral γ ("three, third, thrice") Διόδωρο(ς)nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 163545) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201792) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρή(μονος)gen, grandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 201793) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
443 [..]NA of _ (no translation available) Ἥρων(ος)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 163547) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Horion (TM Per 201794) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
444 [Σατ]αβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 163548) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 201795) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πολλ[..]NA of _ (no translation available)
445 Πνεφερῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 163549) ἀδελφὸ(ς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163550) Σισόιτοςgen, father's name, reference to Sisois (TM Per 201797)
446 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίο(υ?)gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 201798) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγρππας*nom, person's name, reference to Agrippa (TM Per 163551) Ἐπο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
447 Ὥρουgen, grandfather's name, reference to Horos (TM Per 201801) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163552) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201802) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρων(ος)gen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 201803)
448 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163553) \Πωλίωνο(ς)/gen, father's name, reference to Polion (TM Per 201804) ⟦Διοσκ(όρου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὁμ(οίως)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκόρο(υ)gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163554)
449 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἡρακλῆ(ς)nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163556) Ἰσχυρίω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201806) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπόλ(λωνος)inv, grandfather's name, reference to Apollon (TM Per 201807) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
450 Ψεναμοῦ(νις)nom, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 163557) Πνεφερῶτ(ος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 201808) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163558)
451 Διοσκόρο(υ)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201809) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἰοῦστοςnom, person's name, reference to Iustus (TM Per 163559) Ἀμμωνίο(υ)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 201810)
452 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρ(οπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Λούκιο(ς)nom, person's name, reference to Anthestius (TM Per 245990) Ἀνθέστιοςnom, person's name, reference to Anthestius (TM Per 245990) Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 163561)
453 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αἱρεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρέσεως: noun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 396724) Λουκίουgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 459831).punctuation (not present in the original)
454 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπαnumeral ρπα (181) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) κρ(ι)θ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
455 δια(ιρέσεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
456 προσ(ο)δ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) Φαιρβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
457 προ(σο)δ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρθnumeral ρθ (109),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) ιεnumeral ιε (15) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
458 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡξγnumeral ?ξγ (963) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
459 δnumeral δ (4) Πωλίω(ν)nom, person's name, reference to Polion (TM Per 163484) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201730) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλ(λωνος)inv, grandfather's name, reference to Apollon (TM Per 201815) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 396712) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διαλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
460 |large-parens|NA of _ (no translation available) Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 163563) Πασίωνοςgen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201816) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμ(ονος)gen, grandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 201817) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
461 Ἀ̣[..]πιθῆσιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201818) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
462 Μάξ[ιμος]nom, person's name, reference to Maximus (TM Per 163566) Π[α]σίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201820) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") αἱρέσεωςnoun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
463 Χαιρ[ᾶς]nom, person's name, reference to Chairas (TM Per 163494) [Πασ]ίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201738) καὶcoordinator of καί ("and") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 163568) Καλλινίκ(ου)gen, father's name, reference to Kallinikos (TM Per 201821)
464 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μη[τ]ρ[(οπόλεως)]noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πνεφ]ερῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 163569) Ἀμῶτοςgen, father's name, reference to Amos (TM Per 201823) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφροδ(ισίου)gen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201824),punctuation (not present in the original)
465 Ἀφροδ[(ίσιος)]nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163571) [Ἰ]σχυρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201825) καὶcoordinator of καί ("and") Σοντωο̣ῦςnom, person's name, reference to Semtheus (TM Per 163491)
466 Χαιρήμ[ονος]gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201827) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρ(οπόλεως)]noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἥρ]ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 163573) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201827) Ἐπαφ(ρο)δ(ίτου)gen, grandfather's name, reference to Epaphroditos (TM Per 201828) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
467 Διόσκορ(ος)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163485) Ἀ[πολλωνίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 201731) [ὁμ(οίως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δῖο]ςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163489) Ζωίλου ⟦ζωιλλου⟧gen, father's name, reference to Zoilas (TM Per 201734) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
468 Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163497) Ὠρ[ιγένους]gen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 201741) [ὁμ(οίως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ύρι(ο)ςnom, person's name, reference to Syrios alias Syros (TM Per 163496) Μαραμη(νέως)gen, father's name, reference to Maramenis (TM Per 201740) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
469 Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163579) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201833).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_24
470 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνηnumeral ρνη (158) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
471 δια(ιρέσεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
472 προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπδnumeral ρπδ (184) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia)
473 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
474 Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
475 εnumeral ε (5) Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163580) Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 201835) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(α)λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 396713)
476 Δημητ(ρίου) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163581) Ἀφροδει̣σ̣ί̣ο(υ)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201836) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise"),punctuation (not present in the original)
477 Σάτυροςnom, person's name, reference to Satyros (TM Per 163582) Ἀντᾶ ⟦αντας⟧gen, father's name, reference to Antas (TM Per 201837) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163583) Ἐπαφροδ(ίτου)gen, father's name, reference to Epaphroditos (TM Per 201838) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
478 Ἀρτεμίδωρ(ος)nom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 163584) Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 201839) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτε(μιδώρου)gen, grandfather's name, reference to Artemidoros (TM Per 201840) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἰα[.]ου̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
479 Νεφύτιοςgen, father's name, reference to Nephytis (TM Per 201841) Ἀφρικανὸςnom, grandfather's name, reference to Aphrikanos (TM Per 201842) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμών(ιος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163587) Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 201843) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
480 Σισόιτοςgen, grandfather's name, reference to Sisois (TM Per 201844) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Πεχύτηςnom, person's name, reference to Pechytes (TM Per 163588) Ἡρακλήο(υ)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 201845) Ἀλ̣υ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
481 Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163589) Ἀπάτορος καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλερίαςgen, person's name, reference to Valeria (TM Per 163590) καὶcoordinator of καί ("and") Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163591)
482 Δημητρί(ου)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 201849) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 201850) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163592) Ἰσχυ(ρίωνος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201852)
483 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") α(ἱ)ρέ(σεως)noun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 396722) Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 396723) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλέριο(ς)nom, person's name, reference to Valerius (TM Per 163595) Ἀμμωνί(ου)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 201853) καὶcoordinator of καί ("and")
484 Κεφαλᾶςnom, person's name, reference to Kephalas (TM Per 163596) Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 201854) καὶcoordinator of καί ("and") Δημᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 163597) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 201855) καὶcoordinator of καί ("and")
485 Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163598) Μαξίμουgen, father's name, reference to Maximus (TM Per 201856).punctuation (not present in the original)
486 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροζnumeral ροζ (177) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
487 δι(αιρέσεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ(ὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(ἀρτάβαι)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
488 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
489 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
490 ϛnumeral ϛ (6) Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163599) Χαιρήμονο(ς)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201858) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Διόσκορο(ς)nom, person's name, reference to Dioskoros alias Antonas (TM Per 163600) ἀδελ(φὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
491 Ἀντωνᾶςgen, father's name, reference to Antiochos (TM Per 396717) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνι(ος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163601) ἀδελ(φὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μυσθ(αρίων)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 163602) Ἥρωνο(ς)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 201859)
492 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 201860) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163603) Ἀντᾶgen, father's name, reference to Antas (TM Per 201861) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφροδισίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201862) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
493 Ἡράκλειο(ς)nom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 163605) Δείο(υ)gen, father's name, reference to Dios (TM Per 201863) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλᾶgen, grandfather's name, reference to Heraklas (TM Per 201864) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion alias Narbas (TM Per 163606)
494 Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201865) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ναρβᾶς ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 396725) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201866) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αἱρέσεωςnoun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
495 Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion alias Keon (TM Per 163607) (ὁμοίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κέωνο(ς)nom, person's name, reference to Ischyrion alias Keon (TM Per 163607) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀποῦπinv, person's name, reference to Apoup (TM Per 163608) Πετεσού(χου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 201868) ὁμ(οίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
496 Ἀφροδίσι(ος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163609) Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201869) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀφροδισίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201870) καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀ]φροδ(ίσιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163610) Πτολεμ(αίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201871) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
p.bour.42_25
497 καὶcoordinator of καί ("and") Διόδωρο(ς)nom, person's name, reference to Diodoros alias Fabius (TM Per 163611) Διοσκόρο(υ)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201872) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φάβιοςnom, person's name, reference to Diodoros alias Fabius (TM Per 163611) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
498 Μελανᾶςnom, person's name, reference to Melanas (TM Per 163613) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 201873) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 163614) Πτολεμ(αίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201874) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 396703) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
499 Ἀφροδίσιο(ς)nom, person's name, reference to Aphrodisios alias Tmesios (TM Per 163615) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 201875) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τμήσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Tmesios (TM Per 163615),punctuation (not present in the original) Πανοπτῶςnom, person's name, reference to Panoptos (TM Per 163616)
500 Κ̣ο̣ραγ̣ε̣ι̣δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
501 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙθnumeral ρ?θ (199) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
502 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
503 προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνθnumeral ρνθ (159) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
504 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκζnumeral ρκζ (127),punctuation (not present in the original)
505 Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η?numeral η (8)
506 ζnumeral ζ (7) Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163617) Σαβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 201879) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἀυνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 163618) Δημᾶgen, father's name, reference to Demas (TM Per 201880) πρεσ(βυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
507 Θέωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 201881) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(α)λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") Ἀυνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 163618) Δημᾶgen, father's name, reference to Demas (TM Per 201880) καὶcoordinator of καί ("and")
508 Πετεσοῦχ(ος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 163619) Μαξίμο(υ)gen, father's name, reference to Maximus (TM Per 201882) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Σάτυροςnom, person's name, reference to Satyros (TM Per 163620) Ἰσχ[υρ]ίωνοςgen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201883) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
509 Παβοῦςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 163622) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Διόδωρο(ς)nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 163623) Εὐδαίμο(νος)gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 201884) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρωτάρχουgen, grandfather's name, reference to Protarchos (TM Per 201885) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
510 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 163624) Μυσθ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 201886) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 163625) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201887),punctuation (not present in the original) \Νίκων/nom, person's name, reference to Nikon (TM Per 163626) ⟦Μυσθ(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
511 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163627) Ἡρακλείο(υ)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 201890) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρωνοςgen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 201891) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχ(ος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 163628)
512 Ἀρείο(υ)gen, father's name, reference to Areios (TM Per 201892) καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνnom, person's name, reference to Theon alias Souchammon (TM Per 163629) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουχάμμω(ν)nom, person's name, reference to Theon alias Souchammon (TM Per 163629) Ἀμμωνίο(υ)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 201893) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
513 Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163630) Πασίων(ος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201894) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφροδισίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201895) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163630)
514 Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201896) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσχυρίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 201897) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἡράκλε[ιος]nom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 163633) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
515 Ἀφροδίσιο(ς)nom, person's name, reference to Aphrodisios alias Saubalos (TM Per 163634) πρεσ(βύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201898) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαύβαλοςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Saubalos (TM Per 163634).punctuation (not present in the original)
516 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροδnumeral ροδ (174) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original)
517 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
518 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βnumeral βι (210)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρβnumeral ρβ (102) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
519 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α]numeral αιθ (119)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
520 ηnumeral η (8) Διδᾶςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 163635) Καλλίστουgen, father's name, reference to Kallistos (TM Per 201900) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163636) Θέων(ος)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 201901) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
521 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδ(ίσιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163637) Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201902),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δια(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδί(σιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163637) Δημητρίο(υ)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 396707) καὶcoordinator of καί ("and")
522 Χαιρᾶςnom, person's name, reference to Chairas (TM Per 163638) Δεί(ου)gen, father's name, reference to Dios (TM Per 460135) Ὥριτο(ς)gen, grandfather's name, reference to Horeis (TM Per 460136) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μυ(σ)θ(αρίων)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 163640) Ἰσχυρίω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201905)
523 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion alias Nik...os (TM Per 163641) Πτολλᾶgen, father's name, reference to Ptollas (TM Per 201906) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικ[..]ο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 163642)
524 Εὐτυχείτ(ου)*gen, father's name, reference to Eutychides (TM Per 201907) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπόλλω(ν)inv, person's name, reference to Apollon (TM Per 163643) Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201908) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
525 Πεθεῶςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 163644) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαῖ(ος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 396704) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 201910) καὶcoordinator of καί ("and") Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163645)
526 Π̣εβούτουgen, father's name, reference to Peboutos (TM Per 201911) Ἐπαφροδίτουgen, grandfather's name, reference to Epaphroditos (TM Per 201912) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise"),punctuation (not present in the original)
p.bour.42_26
Πασίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163646) Νίκωνο(ς)gen, father's name, reference to Nikon (TM Per 201913) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Heron (TM Per 201914) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Δίδυμ(ος)nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 163647)
527 Ἀφροδισίο(υ)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201915) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion alias Plemenk (TM Per 163649) Ἡρακλείο(υ)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 201916) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλεμενκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
528 Πτολεμαῖ(ος)nom, person's name, reference to Ptolemaios alias Kerk... (TM Per 163650) {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Πτολεμαι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201917) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
529 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis alias K... (TM Per 163652) Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201918) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[....]NA of _ (no translation available)
530 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη̣NA of _ (181)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original)
531 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙnumeral ρ? (190) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
532 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙγnumeral ρ?γ (193) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
533 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμβnumeral ρμβ (142) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
534 θnumeral θ (9) κλη(ρουχίας)noun.pl.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαῖ(ος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 163653) Εἰρηναίο(υ)gen, father's name, reference to Eirenaios (TM Per 201920) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 163654) Ἰσχυρίω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201921) Ἀπόλ(λωνος)inv, grandfather's name, reference to Apollon (TM Per 201922),punctuation (not present in the original)
535 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 163655) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 201923) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκόρο(υ)gen, grandfather's name, reference to Dioskoros (TM Per 201924) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντᾶςnom, person's name, reference to Antas (TM Per 163656)
536 Πτολε(μαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201925) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σατύρουgen, grandfather's name, reference to Satyros (TM Per 201926) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 163658) Παβοῦτοςgen, father's name, reference to Pabous (TM Per 201927) καὶcoordinator of καί ("and")
537 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 163659) Μυσθ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 201928) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακ(λέους)gen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 201929) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μυ(σ)θ(αρίων)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 163660) ἀδελφὸ(ς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
538 καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 163661) Νίκω(νος)gen, father's name, reference to Nikon alias Heron (TM Per 201930) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \Ἥρωνος/nom, person's name, reference to Heron (TM Per 163663) ⟦Θέωνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
539 Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163665) Ἀφροδισίο(υ)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201932) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163666) Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201933) καὶcoordinator of καί ("and") Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 163667)
540 Γεμέλλο(υ)gen, father's name, reference to Gemellus (TM Per 201934) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαί(ου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201935) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Δῖ[ο]ςnom, person's name, reference to Dios alias Sabinus (TM Per 163668) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαβῖνο(ς)nom, person's name, reference to Dios alias Sabinus (TM Per 163668)
541 Ὥριτ(ος)gen, father's name, reference to Horeis (TM Per 460138) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") {Δι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 460137) Ὥριτ̣ο̣ςgen, father's name, reference to Horeis (TM Per 201938),punctuation (not present in the original) Σαβῖν[ο]ςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 163670) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201939) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
542 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωρο(ς)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 163671) Πτολε(μαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 201940) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνοςgen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 201941).punctuation (not present in the original)
543 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) κ[ριθ(ῆς)]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
544 κατ(ὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) πρ[ο](σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ?numeral ? (1/2)
545 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπζnumeral ρπζ (187) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ϛ´]numeral ϛ´δ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
546 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλεnumeral ρλε (135) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32)
547 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
548 ιnumeral ι (10) κλη(ρουχίας)noun.pl.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολίων ⟦ωρλιων⟧nom, person's name, reference to Polion (TM Per 163672) Ζωίλο(υ) ⟦ζωιλλο⟧gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 201942) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυ(σ)θ(αρίωνος)gen, grandfather's name, reference to Mystharion (TM Per 201943) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἡρακ(λῆς)nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163673)
549 Ἰσχυρίω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201944) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201946) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Βιτ[.]οςNA of _ (no translation available) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201946) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
550 Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163675) Διοσκό(ρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201947) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλλω(νος)inv, grandfather's name, reference to Apollon (TM Per 201948) καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 163676)
551 Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 201949) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέω(νος)gen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 201950) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163677) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201951)
552 υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 201952) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδ(ίσιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163678) Πωλίω(νος)gen, father's name, reference to Polion (TM Per 201953) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.bour.42_27
554 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 163679) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 201954) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκ(όρου)gen, grandfather's name, reference to Dioskoros (TM Per 201955) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχ(ος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 163680) Σαρα(πίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 201956) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
555 Κορνήλ(ιος)nom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 163681) Τεβούλ(ου)gen, father's name, reference to Teboulas (TM Per 201957) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλᾶςnom, person's name, reference to Achillas (TM Per 163682) Ἀπάτ(ορος) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") διʼpreposition διά ("through, because of") αἱ(ρέσεως)noun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 396721)
556 Ἀπάτωρ(ος) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐαλερί(ας)gen, mother's name, reference to Valeria (TM Per 460371) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163683) Ἀπόλ(λωνος)inv, father's name, reference to Apollon (TM Per 201959) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ζωίλο(ς)nom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 163684) Δείο(υ)gen, father's name, reference to Dios (TM Per 201960) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
557 καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρᾶςnom, person's name, reference to Chairas (TM Per 163685) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201961) Ἰσχυρίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 201962),punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμγnumeral ρμγ (143) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
558 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
559 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οαnumeral οα (71) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
560 Γε̣ρ̣(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμαnumeral ρμα (141) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
561 ιαnumeral ια (11) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 163686) Ἡρακλείδ(ου?)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201963) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεμεσί(ωνος)gen, grandfather's name, reference to Nemesion (TM Per 201964) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides alias Epu (TM Per 163687) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
562 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλῆ(ς)nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163688) Πασίων(ος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201965) καὶcoordinator of καί ("and") Φαῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 163689) Ἐσούρεωςgen, father's name, reference to Esouris (TM Per 201966) καὶcoordinator of καί ("and") Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis alias Panephremmis (TM Per 163690) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
563 Πανεφρέμ(μις) Κάστο(ρος)gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 201967) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεσφερῶ(τος)gen, grandfather's name, reference to Pespheros (TM Per 201968) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Κορνήλιοςnom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 163691) Πασίων(ος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 201969) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
564 καὶcoordinator of καί ("and") Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 396708) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπασμούτ(εως)gen, mother's name, reference to Tapasmoutis (TM Per 201970) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διλ(…)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 396708) Ἰσίων(ος)gen, father's name, reference to Ision (TM Per 201971) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδᾶgen, grandfather's name, reference to Didas (TM Per 201972) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
565 καὶcoordinator of καί ("and") Πανᾶριςnom, person's name, reference to Panarios (TM Per 163693) Παβοῦτο(ς)gen, father's name, reference to Pabous (TM Per 201973) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 163694) Μυ(σ)θ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 201974) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 163695)
566 Νεμεσίω(νος)gen, father's name, reference to Nemesion (TM Per 201975) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίω(ν)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 163696) Δημητρ(ί)ουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 201976) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λέους)gen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 201977) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Θεαβεννε̣ὺ̣ςnom, person's name, reference to Theabennis (TM Per 163697)
567 Δείο(υ)gen, father's name, reference to Dios (TM Per 201978) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολιᾶςnom, person's name, reference to Ptolias (TM Per 163698) Κιάλε̣ι̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Kiales (TM Per 201979) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
568 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
569 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙαnumeral ρ?α (191) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
570 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
571 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκθnumeral ρκθ (129) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
572 ιβnumeral ιβ (12) Βοκκᾶςnom, person's name, reference to Bokkas (TM Per 163699) Δαμα(ρίωνος)gen, father's name, reference to Demarion (TM Per 201980) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχ[υρ]ίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163700) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 201981) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 201982) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
573 καὶcoordinator of καί ("and") Ε\ὔ/βουλοςnom, person's name, reference to Euboulos (TM Per 163701) Ἀμμωνίο(υ)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 201983) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβούλο(υ)gen, grandfather's name, reference to Teboulas (TM Per 201984) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 163702) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 201985) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
574 καὶcoordinator of καί ("and") Στρατίωνnom, person's name, reference to Stration (TM Per 163703) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201987) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163704) Θεοφίλουgen, father's name, reference to Theophilos (TM Per 201988) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion alias Aponiυs (TM Per 396710)
575 (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπωνι(ος)* ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διαλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίω(ν) νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 201990) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσβὸ καὶcoordinator of καί ("and") Δαὼinv, person's name, reference to Dao (TM Per 163706)
576 Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 201991) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμ̣μώνιο(ς)nom, person's name, reference to Ammonios alias Belbo (TM Per 163707) Ἀ̣πεχύτο(υ)gen, father's name, reference to Apechytos (TM Per 201992) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βε\λ/βὼnom, person's name, reference to Ammonios alias Belbo (TM Per 163707) καὶcoordinator of καί ("and") Μυ(σ)θ(αρίων)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 163708) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
577 καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion alias Haunes (TM Per 163709) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 201993) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνοῦnom, person's name, reference to Pasion alias Haunes (TM Per 163709) καὶcoordinator of καί ("and") Κιάληgen, person's name, reference to Kiales (TM Per 163710) Πτολιάδ̣(ος)gen, father's name, reference to Ptolias (TM Per 201994)
578 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σισόιτοςgen, grandfather's name, reference to Sisois (TM Per 201995) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρᾶςnom, person's name, reference to Ischyras (TM Per 163711) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 201996) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 163712)
579 Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 201997) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρί(ωνος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 201998) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163713) Διδύμ(ου)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 201999).punctuation (not present in the original)
p.bour.42_28
580 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original)
581 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
582 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρζnumeral ρζ (107) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ργnumeral ργ (103) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
583 Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
584 ιγnumeral ιγ (13) Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163714) Ἀπόλλω[νο]ςinv, father's name, reference to Apollon (TM Per 202000) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Φανείαςnom, person's name, reference to Phanias (TM Per 163715) Πολίων(ος)gen, father's name, reference to Polion (TM Per 202001)
585 καὶcoordinator of καί ("and") Διόσκορο(ς)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163716) Χαιρήμονο(ς)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 202002) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163717) Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 202003)
586 υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 202004) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [Ἰ]σ[χ]υρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163718) Ἡ[ρα]κ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 202005) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιόχ(ου)gen, grandfather's name, reference to Antiochos (TM Per 202006) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
587 καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163719) (ὁμοίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀ̣ρ̣σ̣ε̣ν̣ούφι̣ο̣(ς)gen, grandfather's name, reference to Orsenouphis (TM Per 202007) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 163720) Στρα[τί]ωνοςgen, father's name, reference to Stration (TM Per 202008) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
588 καὶcoordinator of καί ("and") Λεοντᾶςnom, person's name, reference to Leontas alias Pap... (TM Per 163721) Ἁρπο(χρατίωνος)gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 202009) [ἐ]πικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπ[..]δNA of _ (no translation available) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πα[σ]ίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163722)
589 Πλαντ(ᾶ)gen, father's name, reference to Plantas (TM Per 202010) Ἀρείο(υ)gen, grandfather's name, reference to Areios (TM Per 202011) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") Πασίο(νος)gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 163722)
590 Πλαντ(ᾶ)gen, father's name, reference to Plantas (TM Per 202010) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163723)
591 Ἀπάτ(ορος) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐαλερ(ίας)gen, mother's name, reference to Valeria (TM Per 460404) καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163724) Θέωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 202016) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιο(ς)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163725)
592 Οὐαλερ(ίου)gen, father's name, reference to Valerius (TM Per 202014) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίω(ν) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 396719) Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 202015) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέ[ω]νος ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
593 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") αἱ(ρέσε)ωςnoun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίων Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 202015) καὶcoordinator of καί ("and") Πωλίω(ν)nom, person's name, reference to Polion (TM Per 163727) [ἀ]δ̣ε̣λ̣φ̣ό̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
594 μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταλεκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγNA of _ (131) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
595 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (21) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξϛnumeral ρξϛ (166) [..]NA of _ (no translation available)
596 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλη̣numeral ρλη (138)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣βNA of _ (121)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
597 Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
598 ιδnumeral ιδ (14) Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163728) Νίκωνο(ς)gen, father's name, reference to Nikon (TM Per 202018) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρω(νος)gen, grandfather's name, reference to Heron (TM Per 202019) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Δημᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 163729) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
599 Θέωνο(ς) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διάκω(ν) Δημητρίο(υ)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 202020) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163730) Ἀπόλ(λωνος)gen, father's name, reference to Apollon (TM Per 202021) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
600 καὶcoordinator of καί ("and") Δαμαρίωνnom, person's name, reference to Demarion (TM Per 163731) Πτολεμαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 202022) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δαμαρίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Demarion (TM Per 202023) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163732)
601 καὶcoordinator of καί ("and") Σάτυροςnom, person's name, reference to Satyros (TM Per 163733) Πτολ[ε]μαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 202024) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰρηναί(ου)gen, grandfather's name, reference to Eirenaios (TM Per 202025) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὡ[ρ]ίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 163734) Ἥρωνο(ς)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 202026)
602 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163735) νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λουκίο(υ)gen, father's name, reference to Lucius (TM Per 202027) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μαμερτῖνο(ς) Κεφαλᾶgen, father's name, reference to Kephalas (TM Per 202028) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") αἱ-noun.sg.fem.gen of αἵρεσις (""character"")
603 (ρέσε)ωςnoun.sg.fem.gen of αἵρεσις (""character"") Μαμερτῖνο(ς) Ἀντιόχ(ου)gen, father's name, reference to Antiochos (TM Per 396717) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδ(ίσιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163737) (ὁμοίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίων(ος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 202029)
604 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163738) Ἀντᾶgen, father's name, reference to Antas (TM Per 202030) καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω(ν) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαοντάριο(ς)
p.bour.42_29
καὶcoordinator of καί ("and") Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 163740) Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 202031) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερᾶgen, grandfather's name, reference to Keras (TM Per 202032) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φ̣ι̣δ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πασίω(νος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 202033) Π[..]NA of _ (no translation available)
605 [Ἡ]ρᾶςnom, person's name, reference to Heras alias Die..t... (TM Per 163743) Ἡρακλή(ου)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 202035) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διε[.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.]δίω(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπ[---]NA of _ (no translation available)
606 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛNA of _ (161) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original)
607 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
608 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπγnumeral ρπγ (183) [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εNA of _ (51),punctuation (not present in the original)
609 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
610 ιεnumeral ιε (15) Μυσθ(αρίων)nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 163745) Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 202038) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [Μ]άξιμο(ς)nom, person's name, reference to Maximus (TM Per 163746) [Ἰ]σχυρίω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 202037),punctuation (not present in the original) Π[.....]NA of _ (no translation available) [Ἡρ]α-
611 κ[λ]είδ(ου?) καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163748) νε[ώ(τερος)]adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Δαμα]ρ[ί]ωνο(ς)gen, father's name, reference to Demarion (TM Per 202039) καὶcoordinator of καί ("and") Κα[---]NA of _ (no translation available)
612 καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163750) Ὠριγένου(ς)gen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 202040) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) αρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίο(υ)gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163751) [.][---]NA of _ (no translation available)
613 Ἀ[φ]ροδί(σιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163752) Ἁρπάλουgen, father's name, reference to Harpalos (TM Per 202041) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιδ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") [....]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
614 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνα[..]ιο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαξίμουgen, father's name, reference to Maximus (TM Per 202043) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [Πα]σίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163754) (ὁμοίως)noun.sg.masc.nom of ὁμοίως ("equally")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλ(λωνος)inv, grandfather's name, reference to Apollon (TM Per 202044) [---]NA of _ (no translation available)
615 Π[ασί]ων Ἁρπάλο(υ)gen, father's name, reference to Harpalos (TM Per 202041) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιδ̣ι[..]ι̣ν̣τ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
616 Ἀφροδίσιο(ς)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163755) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 202045) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣ε̣θ̣[έως]gen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 202046) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ[---]NA of _ (no translation available)
617 καὶcoordinator of καί ("and") Ὧριςnom, person's name, reference to Horeis (TM Per 163756) Ἀφροδισίο(υ)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 202047) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........]NA of _ (no translation available) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 246020) ἐ̣πικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
618 Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 246027) Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 246026) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθ[..........]NA of _ (no translation available) Μυσθ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 246029) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σα[---]NA of _ (no translation available)
619 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
620 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) [προ(σοδικῶν)]adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) [---]NA of _ (no translation available)
621 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηNA of _ (81) [---]NA of _ (no translation available)
622 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
623 ιϛnumeral ιϛ (16) Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163757) Πωλίωνο(ς)gen, father's name, reference to Polion (TM Per 202048) [---]NA of _ (no translation available) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
624 Πασίων(ος)gen, person's name, reference to Pasion alias Satyros (TM Per 246032) ἐπι[κ]αλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σατ̣α[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]ωνο[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πετεσ[ούχ(ου)]gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 163758)
625 υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 202049) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πνεφερῶ(τος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 202050)
626 λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποχρατίω(ν)nom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 163760) [---][..]NA of _ (no translation available) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.bour.42_30
627 [---]πασι[---]NA of _ (no translation available)628 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.]αδ[---]NA of _ (no translation available)
629 [---]π[.][---]NA of _ (no translation available)
630 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
631 β[ασιλ(ικῆς)]adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδNA of _ (141),punctuation (not present in the original) [κριθ(ῆς)]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
632 κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(κληρουχίαν)]noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξδ´]numeral ξδ´ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) πρ[ο(σοδικῶν)]adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
633 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) [---]NA of _ (no translation available)
634 Σεν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
635 [αnumeral αζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσ[χ]υρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163501) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201744) [---]οςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Χ[αιρήμων]nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163502) [Μυσθαρίωνος]gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 201745) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
636 Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163503) Λουκίο(υ)gen, father's name, reference to Lucius (TM Per 201746) [---]αNA of _ (no translation available) [Ἀτ][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ[λᾶ]nom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 201747) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσχυρίων]nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163765)
637 [Σω]κρ(άτους)gen, father's name, reference to Sokrates (TM Per 202055) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πν[ιε][....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ε̣ν̣[αμούνεως]gen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 201749) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
638 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 163508) Σατύρουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 201750) [..][---]NA of _ (no translation available)
639 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 163510) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλ[---]NA of _ (no translation available)
640 Λεοντᾶςnom, person's name, reference to Leontas alias Pap... (TM Per 163721) Ἁρποχρατ(ίωνος)gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 202009) [ἐπικ(αλούμενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παπ][..]δNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
641 βασιλ(ικῆς?)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζNA of _ (71) [---]NA of _ (no translation available)
642 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λβ´numeral λβ´ (1/32) [ιξδ´]numeral ιξδ´ (1/64)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κδ´]numeral κδ´ (1/24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ(σοδικῶν)]adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε?]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
643 [Λου]ρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
644 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεν(έκου)]reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
645 [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) —punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
646 καὶcoordinator of καί ("and") Πανοντ(ῶς)nom, person's name, reference to Papontos (TM Per 163771) Μυ(σ)θ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 202059) [---]NA of _ (no translation available)
647 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι<α>λ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [δ]ιλ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ως: GAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανοντ̣[ῶς] [---]NA of _ (no translation available)
648 Ἀχιλλᾶςnom, person's name, reference to Achillas (TM Per 163772) Χαιρήμ(ονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 202060) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
649 [---]θ[---]NA of _ (no translation available)
650 [---]NA of _ (no translation available) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
651 Ἀ̣ν̣[τιό]χο(υ)gen, person's name, reference to Antiochos (TM Per 163773) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
652 [.]ω̣ν̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
653 καὶcoordinator of καί ("and") Διόσκορο(ς)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163774) Ἡρακ(λέους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 202061) καὶcoordinator of καί ("and") Σα[......]NA of _ (no translation available) Θέωνο(ς)gen, father's name, reference to Theon (TM Per 202062) [---]NA of _ (no translation available)
654 ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") Δημητ(ριο…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.bour.42_31
655 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζNA of _ (171) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
656 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
657 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ι̣γ̣NA of _ (113)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Σε(νέκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) <(ἄρουραι)>noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
658 Λου[ρ](ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
659 [αnumeral αθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλώνι̣ο̣ςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 163777) Πα[...]ιων(ος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτεμιδ(ώρου)gen, grandfather's name, reference to Artemidoros (TM Per 202064) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδ(ίσιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163778)
660 Ἰσχυρί[ω]νοςgen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 202065) τ̣ο̣(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Λούκιο(ς)nom, person's name, reference to Lucius (TM Per 163779) [..]αμερο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
661 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ[σ]χυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163780) Ἡρ[α]κ[λ]είδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 202066) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροσισίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 202067) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
662 Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 163781) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἀλ[....]NA of _ (no translation available) υ(ἱ)ὸ(ς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 202068) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακ(λῆς)nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 163783) Μάρων(ος)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 202069)
663 υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρα[κ(λέους)]gen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 202070) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣λ[..]μιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακ(λέους)gen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 202070) καὶcoordinator of καί ("and") Θέων̣nom, person's name, reference to Theon (TM Per 163785) Μυ(σ)θ(αρίωνος)gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 202072) Πασίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Pasion (TM Per 202073) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
664 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) Θέωνο(ς)gen, person's name, reference to Theon (TM Per 163786) Σαβούτιο̣ς̣gen, father's name, reference to Saboutis (TM Per 202075) καὶcoordinator of καί ("and") Πισκᾶςnom, person's name, reference to Piskas (TM Per 163787) Ἰσχυρ(ί)ω(νος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 202076)
665 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διλ(…)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίω(ν) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνοῦβ κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀντιώχιο(ς)nom, person's name, reference to Antiochios (TM Per 163788) ??NA of _ (no translation available)
666 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163789) Ὠριγένους̣gen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 202077) υ(ἱ)ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισί(ου)gen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 202078) καὶcoordinator of καί ("and") Π[α]σίω(ν)nom, person's name, reference to Pasion alias Hell... (TM Per 163790) Διδύμ[ου]gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 202079) ἐπικ(αλούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλλ[..]NA of _ (no translation available)
667 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξϛnumeral ρξϛ (166) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
668 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) π̣ρο̣(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραι: noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) δ´numeral δ´ (1/4)
669 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπδ̣numeral ρπδ (184)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣δ̣´numeral ξδ´ (1/64)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλγnumeral ρλγ (133) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
670 Σ[ε]ν(έκου)reference to Σενεκανή (TM Geo 2118: 00 - Senekane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) Λο[υρ](ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90).punctuation (not present in the original)
671 κnumeral κ ("with snaky locks") Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 163791) Ἀφρ[ο]δισίο(υ)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 202080) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πάτρω(ν)nom, person's name, reference to Patron (TM Per 163792) Διδᾶgen, father's name, reference to Didas (TM Per 202081) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
672 καὶcoordinator of καί ("and") Πασίων [....]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρ[..]NA of _ (no translation available) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Δημᾶς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]αNA of _ (no translation available)
673 μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ[α]μού[νεως]gen, mother's name, reference to Tamounis (TM Per 202083) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσχυρίω(ν)nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163793) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 202084) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
674 Σαραπίω[ν]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 163794) [.........][---]ωνο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 163795) Πτολεμαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 202085)
675 καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 163796) Ν[.....]NA of _ (no translation available) [Ἀντ]ιόχ(ου)gen, father's name, reference to Antiochos (TM Per 202086) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 163798) Πτολεμαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 202087)
676 καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω[ν]nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 201335) [......]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μά[ρ]ωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 202088) ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μητροπόλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [..]μεμφιτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
677 Σαβίνο(υ)gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 163799) καὶcoordinator of καί ("and") [.......]NA of _ (no translation available) Πλου[πε]λᾶςnom, person's name, reference to Ploupelas (TM Per 163800) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλουπελᾶgen, father's name, reference to Ploupelas (TM Per 202089) λαογρ(αφούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
678 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντών̣ιο[ς]nom, person's name, reference to Antonius (TM Per 163801) [...][---]ιωνο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὧ[ρος?]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 163802) Πνεφερῶτ(ος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 202090) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερῶτ(ος)gen, mother's name, reference to Tnepheros (TM Per 202091).punctuation (not present in the original)
679 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128) (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") (κληρουχίαν)noun.sg.fem.acc of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
680 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) προ(σοδικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκβnumeral σκβ (222),punctuation (not present in the original) Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") (πέντε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
681 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
682 π[---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) κατὰ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η´numeral η´ (1/8)
p.bour.42_32
685 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τ(ῶν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) μετατ̣ε̣(θέντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of μετατίθημι ("move, transfer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
686 μδnumeral μδ (44) Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 163803) Πεθ(έως)gen, father's name, reference to Petheus (TM Per 202092) τ̣ο̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
687 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πγnumeral πγ (83) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
688 ϙδnumeral ?δ (94) Πασόκ(ιος)nom, person's name, reference to Pasokios (TM Per 163804) Φαν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
689 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) <(ἄρουραι)>noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πγnumeral πγ (83) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
690 Πνεφερῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 163805),punctuation (not present in the original) Φανομ(γεὺς)nom, person's name, reference to Panemieus (TM Per 163806) καὶcoordinator of καί ("and")
691 Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 163807) ο(ἱ)article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
692 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛnumeral ξϛ (66) κδ´numeral κδ´ (1/24)
693 Πνεφερῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 163808),punctuation (not present in the original) Φανομ(γεὺς)nom, person's name, reference to Panemieus (TM Per 163809) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενοῦ̣(φις)nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 163810)
694 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.voc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
695 Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163811) Ἀφροδισίο(υ)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 202094) [...][---]NA of _ (no translation available)
696 Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 163812) Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 202095) [---]NA of _ (no translation available)
697 Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 163813) Πνεφερῶ(τος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 202096) [---]NA of _ (no translation available)
698 Λουρ(ιανῆς)reference to Λουριανή (TM Geo 1266: 00 - Louriane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) [..]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
699 καὶcoordinator of καί ("and") διαπατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣μ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) [..]NA of _ (no translation available)
700 ἁλω(νίας)noun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
701 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") [...]NA of _ (no translation available) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
702 (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
703 φόρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησ(αυρικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of θησαυρικός ("of the public granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) [.]οNA of _ (no translation available)
704 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
705 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τ(ῶν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τη[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
706 φακ(οῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θη[....]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
707 λαχάνω̣(ν)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
708 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
709 βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βnumeral βνε (255)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ωϙηNA of _ (1898) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
710 προ(σοδικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλ̣η̣numeral σλη (238)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ροϛNA of _ (1176) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
711 Γερ(μανικοῦ)reference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (314) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]χλεNA of _ (1635) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)