TM 10781
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.116
1 [Λούκι]οςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 35372) Βελλῆνοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 35372) Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 35372)2 [Ἐπαγ]αθῶιdat, person's name, reference to Epagathos (TM Per 35373) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [εὖ]adverb of εὖ ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυήσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") σκέψῃnoun.sg.fem.dat of σκέψις ("look") φά-noun.pl.masc.acc of φάγρος (""sea-bream or braize, Pagrus vulgaris"")
4 [γ]ρο[υς]noun.pl.masc.acc of φάγρος (""sea-bream or braize, Pagrus vulgaris"") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἢcoordinator of ἤ ("or") κορα-noun.pl.masc.acc of κορακῖνος (""young raven"")
5 [κ]ί̣ν̣ο̣υ̣ς̣noun.pl.masc.acc of κορακῖνος (""young raven"") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") καὶcoordinator of καί ("and")
6 [ταριχ]εύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ταριχεύω ("preserve the body by artificial means, embalm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψεις: verb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") μυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") πύησον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποίησον: verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
8 [....]ταςNA of _ (no translation available) καλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of καλός ("beautiful") τεσσαρά-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
9 [κον]ταnumeral τεσσαράκοντα (""forty""),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") βουλεύωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλεύομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of βουλεύω ("take counsel, plan")
10 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]όλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπελθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπελθεῖν: infinitive.aor.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") χάρινpreposition χάριν ("thanks to")
11 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") καὶcoordinator of καί ("and") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") ἐκί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνου: demonstrative.sg.neut.gen of ἐκεῖνος (""the person there"")
12 [νου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνου: demonstrative.sg.neut.gen of ἐκεῖνος (""the person there"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μετυώρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετεώρου: adjective.sg.neut.gen.pos of μετέωρος ("undecided") ἕωςpreposition ἕως ("until")
13 πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
14 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
15 [Χύα]κ,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") δύνῃverb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἀρ-noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
16 [τάβη]νnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") ἐλᾶςnoun.sg.fem.gen of ἐλή (no translation available) πέμσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψαι: infinitive.aor.act of πέμπω ("send") α-NA of _ ("no translation available")
17 [.....]NA of _ ("no translation available") πέμπις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψεις: verb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
18 [ἀδελ]φῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμσομον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψωμεν: verb.1.pl.aor.subj.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
19 [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λλωςadverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυήσῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) αἰὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if")
20 [ἀπο]χωρῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποχωρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποχωρέω ("run away, go away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψω: verb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
21 [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀσπάσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly").punctuation (not present in the original)
22 [ἔρρ]ωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Τραιανοῦ
23 [Καίσ]αρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Χύακ
24 ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)