TM 11379
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.5.340_1
1 [---]NA of _ (no translation available) ἐπικρίσεωνnoun.pl.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)") Οὐιβίου Μαξίμου γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡγεμ(όνος)noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τόμ[ο]υnoun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦ἐπ[ι]κρίσεων⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὗadverb of οὗ ("not") παρεπιγραφήnoun.sg.fem.nom of παρεπιγραφή ("something written in the margin") ἐπικρίσειςnoun.pl.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
3 Οὐιβίου Μαξίμου ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Τραιανοῦ Ἁθὺρ
4 διὰpreposition διά ("through, because of") Κορνηλίου Πρόκλου χειλιάρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλιάρχου: noun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)").punctuation (not present in the original)
5 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") σελίδωνnoun.pl.fem.gen of σελίς ("column of writing") κζnumeral κζ (27) Λούκιος Κορνή-
6 λιος Ἀντᾶς βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") ἐπιδημεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιδημέω ("to be at home") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") Ἀρσινοεί-reference to νομὸς Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
7 τῃ*reference to νομὸς Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") Ἡρακλείδης ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
8 Κρεισπείνα ἐ̣τ̣ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμωνάριον ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year").punctuation (not present in the original) ἐπέδει-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"")
9 ξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Ἀντᾶς [δ]έλτονnoun.sg.fem.acc of δέλτος ("writing-tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκῆνadjective.sg.fem.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze"),punctuation (not present in the original)
10 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") δηλοῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐνκε-infinitive.pf.mid of ἐγχαράσσω (""engrave"")
11 χαράχθαιinfinitive.pf.mid of ἐγχαράσσω (""engrave"") σὺνpreposition σύν ("with") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") γυ̣ναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) εἴληςnoun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)")
12 Αὐγούστης,punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Μέσσιος ⟦μεσιιος⟧ Ἰουνιανός.punctuation (not present in the original)
13 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") δουπλικαρίωνnoun.pl.masc.gen of δουπλικάριος (no translation available) Λούκιος Κορνήλιος Ἡρακλείδου
14 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀντᾶς καστρῆσιςnoun.sg.fem.nom of καστρῆσις (no translation available),punctuation (not present in the original) Ἀντωνία Κρίσπου θυγά-noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ (""daughter"")
15 τηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ (""daughter"") γυνήnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman"),punctuation (not present in the original) Ἡρακλείδης υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) Κρισπείνα θυ-noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ (""daughter"")
16 γάτη̣ρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ (""daughter""),punctuation (not present in the original) Ἀμμωνάριον θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter").punctuation (not present in the original) ἐπήνενκεν ⟦[.]πηνενκεν⟧verb.3.sg.pf.ind.act of ἐπανένκω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
17 δὲcoordinator of δέ ("but") Κάσ̣τορος καὶcoordinator of καί ("and") Πολυδεύκους ταβουλαρίωνnoun.pl.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)")
18 ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") περιέχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of περιέχω ("encompass") ἐστρατεῦσθαιinfinitive.pf.mid of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 [ἔ]τεσιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κϛnumeral κϛ (26) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπολελύσθαιinfinitive.pf.mid of ἀπολύω ("loose from, set free") ἐντείμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντίμῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἔντιμος ("honoured")
20 ἀ̣πολύσσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολύσει: noun.sg.fem.dat of ἀπόλυσις ("settlement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρέστησενverb.3.sg.aor.ind.act of παρίστημι ("cause to stand") γνωστῆραςnoun.pl.masc.acc of γνωστήρ ("witness") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
21 Κ̣λαύδιον̣* [.....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἰγνάτιον Νίγερα,punctuation (not present in the original) Ἰούλι-
22 ο̣ν̣ [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)