TM 118707
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.3.95_1
1 Διον̣ύσιος Ἀριστ̣[άρχωι] χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοδώρου] [ἐπιστολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀ̣π̣έσταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τἀντίγραφα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original) ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγνῶις?]verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαδοχὴνnoun.sg.fem.acc of διαδοχή ("succession, inheritance") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταύρω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
4 καθυστερε̣ῖςverb.2.sg.pres.ind.act of καθυστερέω ("fall behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταγω[γὴν]noun.sg.fem.acc of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 Θεόδω[ρ]ο̣ς Διονυσίω̣[ι] [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ἀποστε̣ῖ̣λαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ι]α[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 λ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.sorb.3.95_2
8 [..]τ̣ηNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀριστάρχωι
9 Θεοδώ̣ρ̣ου τ̣α̣ύ̣ρ̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 διαδοχῆςnoun.sg.fem.gen of διαδοχή ("succession, inheritance").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)