TM 128682
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.jena.2.2
1msup [---]NA of _ (no translation available) ⟦[.]ων̣ος⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἀμμ̣ω̣νίου [.][---]NA of _ (no translation available)
2msup ____NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") φορτ[---]NA of _ (no translation available)
3 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσαρεσκαιδεκάτου]adjective.sg.masc.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρατόρων] [Καισάρων] [Φλαουίου] [Οὐαλερίου] NA of _ (no translation available) [Κωνσταντίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλερίου] [Οὐαλερίου] [Μαξιμιανοῦ] [---]ωνNA of _ (no translation available) μεγίστωνadjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Γερμανι̣κ̣ῶ̣ν μ̣εγίσ̣τω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Εὐσεβῶν] [Εὐτυχῶν] [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δευτέρου]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαξιμίνου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [ἐπιφανεστάτων]adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καισάρων] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαξι]μιανο̣ῦ̣ NA of _ (no translation available) Σ̣ε̣βαστῶν τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕκ̣[τον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηνὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [..............................................................................................................]οςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἔχειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχιν: noun.sg.masc.acc of ἔχις ("viper") οσ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [..............................................................................................................]τωνNA of _ (no translation available) π̣ερισκε̣λ̣ιδίωνnoun.pl.neut.gen of περισκελίδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχ[οι]νωτῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σχοινωτός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζε̣[υγ][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [...]ονNA of _ (no translation available) λί̣τ̣ραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ο[.]νNA of _ (no translation available) ἀνθηρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθηρός ("flowery, blooming") τ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 [..............................................................................................................]NA of _ (no translation available) [τ]α̣λάν̣τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ρ̣α̣χμ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιλείω̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίων|digit=1000|: numeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [..............................................................................................................]NA of _ (no translation available) [χι]λείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίων|digit=1000|: numeral.pl.neut.gen of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") σουβρικοπάλλιο̣ν̣noun.sg.neut.nom of σουβρικοπάλλιον ("outer cloak")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ξ̣ο̣ιτι[κὸν]reference to Χοιτικός (TM Geo 2507: L06 - Xois (Sakha)) [---]NA of _ (no translation available)
10 [..............................................................................................................]ικομαφόρτιονNA of _ (no translation available) Μο̣θ̣ωνήσι[ο]νreference to Μοθωνήσιος (TM Geo 5846: Aemilia - Mutina (Modena)) καὶcoordinator of καί ("and") ἕτ[ερον]indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [...............................................................................................]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἱματισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἱματισμός ("clothing") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλλα]indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσ]α̣relative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προσήκει]verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναικὶ]noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γαμετῇ]noun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [..............................................................................................................]NA of _ (no translation available) ἄσημον̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐ[τοῖς?]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)