TM 128718
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.jena.2.37
1 †NA of _ (no translation available) ὑπομνηστικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ὑπομνηστικός ("memorandul") σκευῶνnoun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ἀγορασθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀγοράζω ("buy") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")2 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ναύτουnoun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor") ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ἐδόθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") χέρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χεῖρας: noun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ⟦τ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ____NA of _ (no translation available) νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Ἀλεξανδ(ρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν[αύ]λ̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of ναῦλον ("freight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat") ____NA of _ (no translation available) νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Ἀλεξανδ(ρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ____NA of _ (no translation available) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ̣(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηnumeral ση (208) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
6 ____NA of _ (no translation available) ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταοῦ̣noun.sg.masc.gen of ταός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρρένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀνέρραι (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
8 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταῶνnoun.pl.masc.gen of ταώς ("peacock, Pavo cristatus") θηλιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θηλειῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of θῆλυς ("female") γnumeral γ ("three, third, thrice") ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
9 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σι[δ]ή̣ρουnoun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
10 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ι̣κρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣ύ̣λ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ηχ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37)
11 [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]π̣α̣νοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σπανός ("rare, uncommon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ξ̣(εστῶν)noun.pl.masc.gen of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οηnumeral οη (78) ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
12 [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γλυκ̣ελαίουnoun.sg.neut.gen of γλυκέλαιον ("sweet oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣(εστῶν)noun.pl.masc.gen of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
13 ὑ̣π(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γάρου: noun.sg.masc.gen of γάρος ("fish sauce") ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
14 ὑ̣π(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦η⟧NA of _ (8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιβnumeral ιβ (12)
15 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣άρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γάρου: noun.sg.masc.gen of γάρος ("fish sauce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ⟧numeral ιϛ (^^1612)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεδρίουnoun.sg.neut.gen of κεδρίον ("cedrium") ____NA of _ (no translation available) κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {η}NA of _ (8)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ιβnumeral ιβ (12)
17 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]φ̣οβολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[.](…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θ̣η̣λ̣[..]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λευκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελαν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βολι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κε(ράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦ε⟧NA of _ (5)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιβnumeral ιβ (12)
18 εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") ποτὲadverb of ποτέ ("when?") γενάμ[ε]ν̣οςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμετέ[ρας]adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[...]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
19 ε[.]σαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[.........]αιNA of _ (no translation available) δ̣ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [....]NA of _ (no translation available) τ̣η̣[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") προσταγὴνnoun.sg.fem.acc of προσταγή (no translation available) ἀλλὰ̣coordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣GAP of _ ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
21 [..]NA of _ (no translation available) ω[.]εNA of _ (no translation available) δια[.]ςNA of _ (no translation available) ἀπολῦσα̣ι̣infinitive.aor.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ναύτηνnoun.sg.masc.acc of ναύτης ("sailor") [κ]αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀζημίωςadverb of ἀζήμιος ("free from further payment")
22 [.]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δεηθ̣ῇ̣verb.3.sg.aor.subj.pass of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλω̣ν̣indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερα̣τ̣ίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...")
23 [.][---]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]λήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀγορ̣ασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγορασία ("purchase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὑπομνηστικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ὑπομνηστικός ("memorandul")
24 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαριζόμεν[ο]ίparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of χαρίζω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεγάλαadjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") χρῆσαιinfinitive.aor.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
25 [.....]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Ἡρακλείδην δέ̣ξ̣ασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
26 [....]ρ̣ιωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαίνειν̣infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)