TM 129766
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.30.9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [.]ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασπορᾶςnoun.pl.masc.acc of κατασπορεύς ("sower") ἐπειδ̣[ὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
3 τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφό̣ςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ν̣[ῶσ]ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
5 τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεμφθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Βαβυλ[ῶνα]reference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Κουσσίτουreference to ὁ Κουσσίτης (TM Geo 2964: U15 - Koussites) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [π]ε̣[ρίβλεπτός]adjective.sg.fem.nom.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 φιλίαnoun.sg.fem.nom of φιλία ("friendship") δεχομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of δέχομαι ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρ[οῦσάν]participle.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολὴν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 πέμψατεverb.2.pl.aor.imp.act of πέμπω ("send") α̣ὐ̣τῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κλειδίνnoun.sg.neut.acc of κλειδίον (no translation available) τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
9 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ζητήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ζητέω ("seek") καὶcoordinator of καί ("and") ποιήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣σ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμψῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνδοξ(ο)τ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰλλου̣(στρίῳ)noun.sg.masc.dat of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρ(ίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοφ[ίλῳ] [...]NA of _ (no translation available)
11 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἐνεμπόδισαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐνεμποδίζω (no translation available) τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνθρωπον]noun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοιαύτης]demonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 π̣ροφάσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") γὰρparticle γάρ ("for") [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
14 ἀ̣π̣ο̣θεραπεῦσαιinfinitive.aor.act of ἀποθεραπεύω ("treat with attention and honour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) ἀπελ[ύθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)