TM 13640
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.tait.47
1 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 34809) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρ̣[σινοείτου]reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [---]NA of _ (no translation available)
2 ____NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 339686) κληρονόμ(ου)noun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣[ακήβκεως]gen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 339693) [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κρονίωνος]gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 339700)
3 Π̣[ακ]ή̣β̣κεωςgen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 339687) ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχ[ου]noun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προφητείας]noun.sg.fem.gen of προφητεία ("office of prophetes (priest)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [...]NA of _ (no translation available) Μάρ[ω]ν̣(ος)gen, person's name, reference to Maron (TM Per 339834) Μάρ̣ω̣νοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 339835) καὶcoordinator of καί ("and") Πακ̣[ήβκεως]gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 339836) [---]NA of _ (no translation available)
5 [.]NA of _ (no translation available) Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 339837) καὶcoordinator of καί ("and") Μαρσισούχ̣[ου]gen, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 339838) [---]NA of _ (no translation available)
6 [.....]NA of _ (no translation available) [Κρό]ν̣ουDivine element: Κρόνος καὶcoordinator of καί ("and") ἼσιδοςDivine element: Ἴσις καὶcoordinator of καί ("and") Σα̣ρ̣[άπιδος]Divine element: Σάραπις [---]NA of _ (no translation available)
7 [.........]NA of _ (no translation available) [μ]εγίστωνadjective.pl.neut.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 [....]NA of _ (no translation available) [Αὐρηλίο]υ̣ Κομμ̣ό̣δ̣ο̣[υ] [---]NA of _ (no translation available)
9 [........]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰνα[.][---]NA of _ (no translation available)
10 [.....]NA of _ (no translation available) [ἐπικε]κριμ(ένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [Μάρων]nom, person's name, reference to Maron (TM Per 254226) [Κρονίωνος]gen, father's name, reference to Kronion (TM Per 312516) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρποκρα[τίωνος]gen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 339822) [---]NA of _ (no translation available)
12 [......]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣ε̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰλίου Ἀ̣[ντωνίνου] [---]NA of _ (no translation available)
13 [Κρονίων]nom, person's name, reference to Kronion (TM Per 339700) Πακήβκεωςgen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 312508) το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἁρποκρατίωνος]gen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 312515) [---]NA of _ (no translation available)
14 [ἐπικεκριμ(ένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") διαγρά(ψας)participle.sg.aor.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἰσκ̣ρ̣[ίσεως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσκρίσεως: noun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
16 [.....]NA of _ (no translation available) [Κρ]ονίω(νος)gen, father's name, reference to Kronion (TM Per 312516) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρποκρατίω(νος)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [ἐπικε]κριμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαγ]ρά(ψας)participle.sg.aor.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἰσ̣[κρίσεως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσκρίσεως: noun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
19 [Μαρεψῆμις]nom, person's name, reference to Marepsemis (TM Per 130565) [Μαρσισο]ύχ(ου)gen, father's name, reference to Marresisouchos (TM Per 130566) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἁρποκρατίωνος]gen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 130567) [---]NA of _ (no translation available)
20 [ἐπικεκριμ(ένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαγ]ρά(ψας)participle.sg.aor.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰσκρίσεως]noun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [Μαρσισοῦχος]nom, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 130568) [Μάρ]ω̣νοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 254226) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κρονίωνος]gen, grandfather's name, reference to Kronion (TM Per 312516) [---]NA of _ (no translation available)
22 [ἐπικεκριμ(ένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαγρ]ά̣(ψας)participle.sg.aor.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσκρίσεως]noun.sg.fem.gen of εἴσκρισις ("enrollment, admission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)