TM 13680
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vind.sijp.17
1 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) Ε̣ὔ̣φρεωςgen, person's name, reference to Euphris (TM Per 254646) καὶcoordinator of καί ("and") Π̣ρ̣ω̣τ̣ο̣κτ̣ή̣-gen, reference to Protoktetos (TM Per 254647)
2 [του]gen, reference to Protoktetos (TM Per 254647) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]ουNA of _ (no translation available) υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἡ̣ρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 312753)
3 [....]χυλεοςNA of _ (no translation available) [........]τιNA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θεωνίδοςgen, person's name, reference to Theonis (TM Per 254649)
4 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρεσ̣β̣[υτέρῳ]adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κώμ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἄρεωςreference to κώμη Ἄρεως (TM Geo 295: 00c - Areos Kome) Πολέ-reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
5 [μωνο]ς̣reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδο[ς]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]υ̣λό̣μεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκου-adverb of ἑκούσιος (""voluntary"")
6 [σίως]adverb of ἑκούσιος (""voluntary"") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐθ̣α[ιρ]έ[τω]ς̣adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποσυν[ι]στά-infinitive.pres.act of ἀποσυνίστημι (""appoint a representative"")
7 [ναι]infinitive.pres.act of ἀποσυνίστημι (""appoint a representative"") [Π]ανοῦρινacc, person's name, reference to Panouris (TM Per 254650) Ἁρφαήσεωςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 312754) καὶcoordinator of καί ("and")
8 [.....]ηνNA of _ (no translation available) Κελεαρίουgen, father's name, reference to Cerealis (TM Per 312755) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 [κώμ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") μονὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μονός ("alone") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεσ̣τὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστὸς: participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου Αὐρηλίου Κομμώδου*
11 [Ἀντω]νίνου Σεβαστοῦ ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back")
12 [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ι̣μῶνnoun.pl.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original)
13 [...]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀνδρὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνδρός ("woman") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
14 [........]ούμενονNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέ-noun.sg.neut.gen of φόρετρον (""expenses of transport"")
15 [τρου]noun.sg.neut.gen of φόρετρον (""expenses of transport"") [......]τ̣ε̣ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)