TM 13710
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.1.34dupl
1 Αἰλίῳdat, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 160390) Ἡρακλείτῳdat, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 160390) βοηθῷadjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant") Αἰλίουgen, person's name, reference to Eklektos (TM Per 390137) Ἐγλέκτουgen, person's name, reference to Eklektos (TM Per 390137)2 ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Καίσαρος
3 π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 30739) Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros alias Dioskoros (TM Per 204245) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκόρουgen, father's name, reference to Diodoros alias Dioskoros (TM Per 204245)
4 μ̣ι̣σθωτοῦnoun.sg.masc.gen of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original) τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 συ̣νή̣θωνadjective.pl.neut.gen.pos of συνήθης ("family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water") δεόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") κατελθεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down")
6 εἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκιμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προκίω (no translation available) δρυμὸνnoun.sg.masc.acc of δρυμός ("marsh") ἕωςpreposition ἕως ("until") πλήσθῃnoun.sg.fem.dat of πλήσθη (no translation available),punctuation (not present in the original) μέ̣χριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 νῦνadverb of νῦν ("now") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔσχεν ⟦σσχεν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") κινδυνεύειverb.3.sg.pres.ind.act of κινδυνεύω ("to be in danger") ἀποξηρανθῆ-infinitive.aor.pass of ἀποξηραίνω (""dry up"")
8 ν̣[α]ιinfinitive.aor.pass of ἀποξηραίνω (""dry up""),punctuation (not present in the original) ὅθεν ⟦ττεν⟧adverb of ὅθεν ("whence")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπιστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰγιαλοφύλακιnoun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore")
9 γ̣[ράμ]μ̣αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {σε}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀμέλιά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμέλειά: noun.sg.fem.nom of ἀμέλεια ("negligence") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑδά-noun.pl.neut.gen of ὕδωρ (""water"")
10 [τ]ω̣νnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ (""water"") καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλή̣σθῃverb.3.sg.aor.subj.act of πλησθάνομαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἔθοςnoun.sg.neut.nom of ἔθος ("custom") ἐστίverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μό-adverb of μόνον (""only"")
11 [ν]ο̣νadverb of μόνον (""only"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") βλάβοςnoun.sg.neut.nom of βλάβος ("damage") ἐπακολουθ̣ῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπακολουθεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [δρυμοῦ]noun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισ]θωθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣λλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρί̣αnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄφοροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄφορος ("exempt from tribute")
13 [γίνεται]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀ̣ξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύρ̣[ι]ε̣noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) φανερὸνadjective.sg.masc.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰγιαλοφύλα-noun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ (""guard of shore"")
14 [κι]noun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ (""guard of shore"") [ποιῆσα]ι̣infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἕνε̣[κ]α̣preposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμελίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμελείας: noun.sg.fem.gen of ἀμέλεια ("negligence") βλ̣άβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original)
15 [.......]NA of _ (no translation available) [μ]ὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔχι]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίσ-adjective.sg.neut.gen.sup of κρατύς (""strong"")
16 [τοῦ]adjective.sg.neut.gen.sup of κρατύς (""strong"") [ἐπ]ι̣τρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Ἁθὺρ ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
17 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Αἴλιοςnom, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 160390) Ἡρ̣άκ(λειτος)nom, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 160390) Ἀ̣π̣ολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 161543) αἰγιαλοφύλακ(ι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ̣ιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[αίρει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσεδόκησαverb.1.sg.aor.ind.act of προσδοκέω ("to be thought besides") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [δρυ]μ̣οῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιω̣ιθήσε̣σθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθήσεσθαι: infinitive.fut.pass of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") παράσχῃverb.3.sg.aor.subj.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τάρκ̣ηadjective.pl.neut.acc.pos of αὐτάρκης ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕ̣δατα̣noun.pl.neut.acc of ὕδωρ ("water")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μ̣ι̣σ̣θωτὴςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [Πτολε]μαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 30739) ἠξίωσε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀκόλουθον̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
22 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ιμελε̣ί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") πρὶνconjunction πρίν ("before") ἀξ̣[ι]ῶ̣σ̣αίinfinitive.aor.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
23 [φρον]τ̣ί̣σαιinfinitive.aor.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τ̣[ι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]έ̣χ[ρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") ἐμποδὼνadverb of ἐμποδών ("before the feet, in the way, in one's path") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
24 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλ]ο̣indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μᾶλλ[ό]νadverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοκούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of δοκέω ("seem (good)") ἐπείγεινinfinitive.pres.act of ἐπείγω ("press"),punctuation (not present in the original) ὑπέρ-noun.sg.fem.acc of ὑπέρθεσις (""delay"")
25 [θεσι]ν̣noun.sg.fem.acc of ὑπέρθεσις (""delay"") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πληρ̣ώ̣σειnoun.sg.fem.dat of πλήρωσις ("completeness, fullness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") παρέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀ̣δελφέnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνήθηadjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member") ὕδαταnoun.pl.neut.nom of ὕδωρ ("water")
27 [αὐτῷ]personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρασχεθῆναιinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φίλτατε̣adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
28 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντω(νίνου) Ἁ̣θ̣ὺρ ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)