TM 13730
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.87_1
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυσιῶ[ν]noun.pl.fem.gen of θυσία ("burnt-offering")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾑρη]-participle.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
2 μέ̣νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ναρμο̣ύ̣θ̣ε̣ωςreference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi))
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλ̣ί̣ουacc, person's name, reference to Haunes (TM Per 254712) Αὐνῆacc, person's name, reference to Haunes (TM Per 254712) Σιλβα-gen, reference to Silvanus (TM Per 312782)
4 νο̣ῦgen, reference to Silvanus (TM Per 312782) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ναρμου(θέ)-reference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi))
5 ωςreference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi)).punctuation (not present in the original) ἀεὶadverb of ἀεί ("always") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") θύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θύω ("offer by burning")
6 δ[ι]ατετέλεκαverb.1.sg.pf.ind.act of διατελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but")
7 κα̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣-participle.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι (""be present"")
8 ρ[ο]ῦ̣σινparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι (""be present"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἔθυσ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of θύω ("offer by burning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]-verb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω (""make a drink-offering"")
9 σπ̣[ει]σαverb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω (""make a drink-offering"") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερείων: noun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig") ἐγευ-verb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"")
10 σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω (""sign below"")
11 ση̣μιώσασ̣θαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω (""sign below"").punctuation (not present in the original) διευτυχ(εῖτε)verb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 Αὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 254712) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣λ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἀγκῶνιnoun.sg.masc.dat of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ") δεξ(ιῶ)verb.2.sg.pres.imp.mid of δεξιόομαι ("greet with the right hand, welcome")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
14 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarapodoros (TM Per 254716) Σαραπόδω[ρος]nom, person's name, reference to Sarapodoros (TM Per 254716) σε-verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
15 ση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"").punctuation (not present in the original) Αὐρ̣ή̣λ̣ιο̣ς̣nom, person's name, reference to Patos (TM Per 254717) Π̣α̣τῶςnom, person's name, reference to Patos (TM Per 254717) [σεση(μείωμαι)]verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 Α̣[ὐ]ρ̣ήλ(ιος)inv, person's name, reference to ... (TM Per 254718) [.]μωνNA of _ (no translation available) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 Α̣[ὐρήλ(ιος)] [....]πίωνNA of _ (no translation available) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
18 Α̣[ὐρήλ(ιος)] [....]ώνιο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 Α[ὐρήλιος]inv, person's name, reference to Itonin (TM Per 254715) Ἰτ̣ῶνινinv, person's name, reference to Itonin (TM Per 254715) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
20 ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
21 Γαίου Μεσσί[ο]υ Κυίν̣τ̣ο̣υ̣
22 Τραιανοῦ Δ[ε]κίου [Εὐσεβοῦς]
23 Εὐτυχοῦς Σε̣βαστο̣ῦ̣
24 Παῦνι ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
p.wisc.2.87_2
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)