TM 14023
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7467
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 255139) Νεμεσᾶςnom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 255139) asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουκόλος: noun.sg.masc.nom of βούκολος (""cowherd"")β̣ο̣υ̣λος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουκόλος: noun.sg.masc.nom of βούκολος (""cowherd"")
NA ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φ̣ι̣λ̣α̣δ̣ελφίας
3 Αὐρηλίωιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 252332) Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 252332) <ἀπὸ>preposition ἀπό ("from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (κώμης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
5 παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀρ[γυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Σεβαστοῦ νομί[σματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
7 χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") τετρακ[οσίας]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόκου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 δραχμιαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma") τῇadverb of τῇ ("here") μνᾷverb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
9 μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ά]ναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
10 δόσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐνεστο͂τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀνυπερθέ-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
12 τωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay""),punctuation (not present in the original) γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαρα-dat, reference to Sarapion (TM Per 252332)
13 πίωνιdat, reference to Sarapion (TM Per 252332) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") π̣α̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ-personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
14 μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ[χόν]-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
15 [των]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [πά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθάπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
17 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἐπερωτη[θεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 248650) ἔ[γραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original) [Αὐρή]-nom, reference to Nemesas (TM Per 255139)
21 λιοςnom, reference to Nemesas (TM Per 255139) Νεμεσᾶςnom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 255139) β̣ο̣υ̣λ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουκόλος: noun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
22 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Κ[αίσαρος]
23 [Μάρ]κου Αὐρηλίου
24 Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς
25 Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original)
26 Μεσορὴ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)