TM 14117
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.2.3
1 Ἀλ̣κ̣ειβιαδ̣ῃ*acc, person's name, reference to Alkibiades (TM Per 255274) [ἐπι]στάτ[ῃ]noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυλ(ακιτῶν?)]noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 π̣[αρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καλλ̣ισ̣[τρά]τουgen, person's name, reference to Kallistratos (TM Per 255275) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κ[αλλι]-gen, reference to Kallistratos (TM Per 255275)
3 σ̣[τ]ρ̣άτουgen, reference to Kallistratos (TM Per 255275) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προε]σ̣τῶτ[ος]participle.sg.pf.act.neut.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [κ]τ̣ην̣[ῶν]noun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐσί]α̣ς̣noun.pl.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣ιβίαςreference to οὐσία Λιβίας καὶ Γερμανικοῦ Καίσαρος (TM Geo 937: 00 - Libiane Ousia) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Γ̣ερ̣μαν[ικοῦ]reference to οὐσία Λιβίας καὶ Γερμανικοῦ Καίσαρος (TM Geo 937: 00 - Libiane Ousia) [Κα]ί̣σ̣αροςreference to οὐσία Λιβίας καὶ Γερμανικοῦ Καίσαρος (TM Geo 937: 00 - Libiane Ousia).punctuation (not present in the original) τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Χ̣οιὰχ τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διελη]λ̣υθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Καίσαρο]ς̣ προσείλη[φα]verb.1.sg.pf.ind.act of προσλαμβάνω ("take or receive besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Πε[..........]νιοςNA of _ (no translation available) ὀνηλά̣[την]noun.sg.masc.acc of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [ἐπιμελεῖσθαι]infinitive.pres.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ὀνικός ("of or for a donkey")
10 [κτηνῶν]noun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτ]ο̣ιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [θερείας]noun.sg.fem.gen of θέρειος ("of summer, in summer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραμ]εῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοι[ὰχ] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]γ̣numeral λγ (33)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσα̣ρ̣ος
13 {ω̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ̣[τ]ελ[ε]ῖνinfinitive.pres.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ύνπαντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύμπαντα: adjective.sg.masc.acc.pos of σύμπας ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ὀν̣ηλάτῃnoun.sg.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [σ]η-participle.sg.pres.mid.masc.nom of σημαίνω (""show by a sign, signify"")
15 μαινόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of σημαίνω (""show by a sign, signify"") συνγνούς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγνούς: participle.sg.aor.act.masc.nom of συγγιγνώσκω ("think with, agree with") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
16 τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειμῶ̣ναnoun.sg.masc.acc of χειμών ("winter, storm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 Καίσαρος ἀνα<σ>τ[ρ]αφεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναστρέφω ("return, behave, hang out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 θερείανadjective.sg.fem.acc.pos of θέρειος ("of summer, in summer") παραμείναςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραμένω ("stay beside or near, last") ἦ̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἀφαρπάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ρός (no translation available) φορέτρω\ν/noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
20 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") ὀνηλατικάadjective.pl.neut.acc.pos of ὀνηλατικός ("relating to conveyance by donkey"),punctuation (not present in the original)
21 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καλῶ̣ςadverb of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἔχω ("to have") κατα-participle.sg.aor.act.masc.nom of καταγιγνώσκω (""condemn"")
22 γνούςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταγιγνώσκω (""condemn"") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") ἐξα-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐξαμελέω (""to be utterly careless of"")
23 μελήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξαμελέω (""to be utterly careless of"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") κατη-verb.3.pl.pf.ind.act of κατασθενέω (""to be or grow weak"")
24 σθενή̣κασιverb.3.pl.pf.ind.act of κατασθενέω (""to be or grow weak"") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τραυματίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τραυματίζω (no translation available)
25 ἀπο[λώλεκεν]verb.3.sg.pf.ind.act of ἀπόλλυμι ("destroy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνο[ν]noun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣ξιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..................]NA of _ (no translation available)
27 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ο̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣σ̣[α]-participle.sg.aor.act.masc.nom of εἰσάγω (""lead in or into, prosecute"")
28 γαγὼ̣[ν]participle.sg.aor.act.masc.nom of εἰσάγω (""lead in or into, prosecute"") [...........]τατηνNA of _ (no translation available)
29 ἐπεδ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]νονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προπε-NA of _ ("no translation available")
30 πτω̣[κ][......]τουNA of _ ("no translation available") δὲcoordinator of δέ ("but") κατα-NA of _ ("no translation available")
31 γνο[......]ςNA of _ ("no translation available") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") λοιπάadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
32 κτή[νη]noun.pl.neut.nom of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]τ̣ακταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
33 Θωὺ̣[θ] [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λεnumeral λε (35) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 Καίσα̣ρ[ος] [ἔχω]ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σάκκουςnoun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)")
35 τρε̣[ῖς]numeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ραδούςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
36 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣α̣γ̣[ὰ]ςnoun.pl.fem.acc of σαγή ("pack, baggage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήτε: coordinator of μήτε ("and not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοι-adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
37 πὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"") ἀργαλλεῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργαλεῖα: noun.pl.neut.acc of ἐργαλεῖον ("τοολ") τ̣[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
38 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτ[ου]demonstrative.sg.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀργοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἀργός ("not working")
39 καθεστήκασιverb.3.pl.pf.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδω-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
40 μίverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπόμ̣νημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
41 ἀσφαλισάμεν[ο]ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἀσφαλίζω ("secure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνκαλού-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω (""accuse"")
42 μενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω (""accuse"") ἐξαπο[σ]τείλῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
43 καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπαναγ-verb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπαναγκάζω (""compel by force"")
44 κασθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπαναγκάζω (""compel by force"") ἐκτεῖ[σ]αίinfinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
45 ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
46 ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") ἀργίαςnoun.pl.fem.acc of ἀργία ("want of employment, free time") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺς ⟦[---]⟧article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σάκκουςnoun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)")
47 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σαγὰςnoun.pl.fem.acc of σαγή ("pack, baggage") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργαλεῖαnoun.pl.neut.acc of ἀργαλεῖον (no translation available)
48 εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") π̣ροσ-verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω (""to fit"")
49 ήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω (""to fit"").punctuation (not present in the original)
50 εὐτ[ύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)