TM 14153
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bacch.6
1 [---]α̣κ̣ουςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρεθέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κλωδίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 135147)
2 [Ἀπολλωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 135147) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρα(τίστου)adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
3 [ἐξέτασιν]noun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χει]ρισμῶνnoun.pl.masc.gen of χειρισμός ("handling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") ἱερῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱ̣ε̣ρ̣έ̣ω̣ν̣]adjective.pl.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροστασίαςnoun.sg.fem.gen of προστασία ("function of prostates (director)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετεύρεω]ς̣gen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 130141) Πετεύρεωςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 130142) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μύστουgen, grandfather's name, reference to Mysthes (TM Per 313155) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [ἱερέων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱεροῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκ]νοβραίσεωςDivine element: Σοκνοβραῖσις θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") με(γάλου)adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 NA of _ (no translation available) [λογίμου?]adjective.sg.fem.gen.pos of λόγιμος ("worth mention, first rang")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βακχιάδοςreference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)).punctuation (not present in the original) γραφὴnoun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return") ἱε-noun.pl.masc.gen of ἱερεύς (""priest"")
8 [ρέων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς (""priest"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρισμοῦnoun.sg.masc.gen of χειρισμός ("handling") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [Αὐρηλίου] Κ̣ομμόδου̣ Ἀντω[νίνου] [Καίσαρος]
10 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίο]υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [..]NA of _ (no translation available) α[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)