TM 14180
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.varcl.NS.18
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ·punctuation (not present in the original)2 περιεγενετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιεγένοντο: verb.3.pl.aor.ind.mid of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ[ε]σ(μαὶ)noun.pl.fem.nom of δεσμά (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυnumeral Αυ (1400) [---]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") [---]NA of _ (no translation available)
5 (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (μυριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ[εσ(μαὶ)]noun.pl.fem.nom of δεσμά (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") γ(ῆς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (no translation available) δεσ(μαὶ)noun.pl.fem.nom of δεσμά (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
9 αnumeral α ("to be moistened") ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") γnumeral γ ("three, third, thrice") μο(ῦλος)noun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κεράμ[ια]noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ὄνοςnoun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") αnumeral α ("to be moistened") μεταφ(έρων)participle.sg.pres.act.masc.nom of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") τοῖ̣[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 βnumeral β (2) ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") γnumeral γ ("three, third, thrice") μο(ῦλος)noun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἦλθονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλε[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λοιπ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνοςnoun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") αnumeral α ("to be moistened") μ̣ε̣ταφ(έρων)participle.sg.pres.act.masc.nom of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χόρτ(ον)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 γnumeral γ ("three, third, thrice") ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") γnumeral γ ("three, third, thrice") μο(ῦλος)noun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λοιπ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνοςnoun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") αnumeral α ("to be moistened") μετ̣α̣φ(έρων)participle.sg.pres.act.masc.nom of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χόρτ(ον)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") η[---]NA of _ (no translation available)
15 δnumeral δ (4) ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") δnumeral δ (4) μοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χορτηγ(οῦντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of χορτηγέω ("carry hay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 εnumeral ε (5) ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") δnumeral δ (4) μο(ῦλος)noun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χορτηγ(οῦντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of χορτηγέω ("carry hay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 ϛnumeral ϛ (6) ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") γnumeral γ ("three, third, thrice") μο(ῦλος)noun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εἰςpreposition εἰς ("into") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ξύλαnoun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood") μ[ηχανῆς]noun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 ζnumeral ζ (7) ὄνο̣ς̣noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") μοῦλοςnoun.sg.masc.nom of μοῦλος (no translation available) πῶλοςnoun.sg.masc.nom of πῶλος ("foal") αnumeral α ("to be moistened") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλ(ιν)]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
19 θnumeral θ (9) ιnumeral ι (10) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") \λ̣ι̣β̣ι̣[....]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπο[.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)