TM 14192
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.varcl.NS.36
1 Νίν[ν]ο̣[ς]nom, person's name, reference to Ninnos (TM Per 249051) [Ἡρ]ωνίνωιdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) καὶcoordinator of καί ("and")2 Ποντι[κῷ]dat, person's name, reference to Pontikos (TM Per 249055) χα[ί]ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κα[ινὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπ[ε]μψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that")
4 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μοιθύ-reference to ἡ Μοιθυμις (TM Geo 1386: L01 - Moithymis (Meidum))
5 μεω[ς]reference to ἡ Μοιθυμις (TM Geo 1386: L01 - Moithymis (Meidum)) [---]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ταύροιςnoun.pl.masc.dat of ταῦρος ("bull")
6 ἀνε[..]ασενNA of _ (no translation available)
7 [...][---]NA of _ (no translation available) ἀναπέμ-infinitive.aor.act of ἀναπέμπω (""send up, refer"")
8 ψαιinfinitive.aor.act of ἀναπέμπω (""send up, refer"") [---]NA of _ (no translation available) αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow")
9 [...][---]ονNA of _ (no translation available) ἀνελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up")
10 καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) οἰκ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]τεNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) [ἐρρῶ]σθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμ(ᾶς)personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φ]ίλτατοιadjective.pl.masc.nom.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
13 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)