TM 14347
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10888_1
1 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)2 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 255796) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[....]NA of _ (no translation available)
5 μ[..]NA of _ (no translation available)
6 [..]οφηςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἀράβωνreference to ἄμφοδον Ἀράβων (TM Geo 283: 00d - Arabon Amphodon)
1 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνκε]χ̣ωρηκέ̣ν̣α̣ι̣infinitive.pf.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρ̣άκλη̣[ον]acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 255797) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τελευ̣-noun.sg.fem.acc of τελευτή (""end, death"")
4 τὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή (""end, death"") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") αὑ̣τοῦ̣personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]λ̣[η]ρο̣ν̣(όμον)noun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐτυχ̣ί̣δ̣αacc, person's name, reference to Eutychis (TM Per 255798)
5 Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 313317) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχ(ον)participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in")
6 κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τεπτύ̣ν̣ειreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") οἰ-noun.sg.fem.nom of οἰκιάς ("no translation available")
7 κ̣ιάς̣noun.sg.fem.nom of οἰκιάς ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁμο̣π̣(ατρίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁ̣μομητ̣(ρίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀ̣δε̣λ̣(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥρ̣ωνιdat, person's name, reference to Heron (TM Per 255799) σ̣υ̣νκεχω(ρηκέναι)infinitive.pf.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 καταλειφθησο(μένην)participle.sg.fut.pass.fem.acc of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδομενείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδομενίαν: noun.sg.fem.acc of ἐνδομενία ("household goods") πᾶσα̣νindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοφιλ(όμενα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφειλόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐνοφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁδηποτ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁνδηποτοῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of ὁνδηποτέω (no translation available) τρόπο̣(ν)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 ⟦τ̣ῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦δὲ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κηδείας̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦κ̣[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κληρον(όμον)noun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρ̣ακ(λήου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 255797) κ̣ηδε̣ίαςnoun.sg.fem.gen of κηδεία ("care for the dead, funeral")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περ̣ιστο̣λ(ῆς)noun.sg.fem.gen of περιστολή ("laying out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδ(όσεως)noun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φανῇverb.3.sg.aor.subj.pass of φαίνω ("seem (good)") ὀφείλ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁν-participle.sg.pres.act.neut.nom of ὁνδηποτέω ("no translation available")
14 δ̣ηποτ(οῦν)participle.sg.pres.act.neut.nom of ὁνδηποτέω ("no translation available") τρ̣όπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐφ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃ̣νrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") περί-verb.3.sg.pres.ind.act of περίειμι (""to be around; go round"")
15 εστιν̣verb.3.sg.pres.ind.act of περίειμι (""to be around; go round"") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡράκ(ληος)nom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 255797) [ἔ]χιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") οἰκο̣-infinitive.pres.act of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
16 νο(μεῖν)infinitive.pres.act of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἵρη̣[τ]αι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)