TM 14888
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14583
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κγnumeral κγ (23) Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀντ̣[ωνί]νου Παρθικο̣ῦ [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βρεταννικοῦ]
2 μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Γερμα(νι)κοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Εὐσ(εβ)οῦς Σ[εβ(ασ)]τοῦ Χοιὰκ ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [διεγρ(άφησαν)]verb.3.pl.aor.ind.pass of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρη(ματίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μάρχῃ)noun.sg.masc.dat of νομάρχης ("head of a province, tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 340521) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοη(θοῦ)adjective.sg.fem.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδ̣[ρ]αnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κώ(μης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) (Εἰκοσιπενταρούρων)reference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λnumeral λ (30) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λης)indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Μεχεὶρ λnumeral λ (30) ὁμ[οί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κγ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὀκτώ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μονοδεσ(μίας)noun.sg.fem.gen of μονοδεσμία ("tax of one bundle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὀγδοήκοταnoun.pl.neut.acc of ὀγδοήκος (no translation available) ὀ[κτώ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ(ίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρπη]numeral ρπη (188)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι λnumeral λ (30) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδ(ρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πεντήκ[οντα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ(ίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρν]numeral ρν (150)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 λnumeral λ (30) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") μονοδεσ(μίας)noun.pl.fem.acc of μονοδεσμία ("tax of one bundle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμοί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 μεριδαρχικῶνnoun.pl.fem.gen of μεριδαρχίκη (no translation available) κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣ν̣[ε]νήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δραχμαὶ]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μ[..]NA of _ (no translation available) [τριάκον]-numeral τριάκοντα (""thirty"")
9 ταnumeral τριάκοντα (""thirty"") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32),punctuation (not present in the original) στεφανικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)") ὁ̣μοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀγδοήκοντα̣numeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 Παχὼν λnumeral λ (30) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (εἰκοσιδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of εἰκοσίδραχμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑβδομηκοτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδομήκοντα: numeral ἑβδομήκοντα ("seventy"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρο]numeral ρο (170)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") φορέτρο̣υnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πεντήκ̣[οντα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπεὶφ λnumeral λ (30) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (εἰκοσιδράχμου)adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοσίδραχμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)