TM 15
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.adl.G15_1
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παθύρει]reference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμίου]gen, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [πα]ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πανίσκου]gen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) [ἀγο]ρ̣[ανόμου]noun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδάνεισεν]verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὧρος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 124)
3 Ὥ̣ρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 125) Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 45) Νεχουτωι*gen, father's name, reference to Nechoutes (TM Per 49) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣numeral ν (50)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέσος]adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μελίχρως]noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὑπ̣ο̣κλαστὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπόκλαστος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναφάλακροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald") μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
5 εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") ἦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖς: noun.sg.neut.acc of οὖς ("ear") ἀριστερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀριστερός ("left") τετρημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of τετραίνω ("a A") πυροῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
6 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἓξnumeral ἕξ ("six") κ̣ριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") ἐνέα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννέα: numeral ἐννέα ("nine"),punctuation (not present in the original) ἴσο̣υ[ς]adjective.pl.masc.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀτό̣κουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπόδ̣ο̣σινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <ποιησάτω>verb.3.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παχὼν τ(ο)ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ̣οῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") ἑκαστω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστης: indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") <ἀρτάβης>noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") ἀπ̣ο̣[δῶι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 χ̣α̣λ̣κ̣οῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred"),punctuation (not present in the original) κριθῆ[ς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") (ἑβδόμην)adjective.sg.fem.acc.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γ̣[ε]-noun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"")
11 νημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
12 ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") οἱ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεδανεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 45) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
13 Παχὼν τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <καθαρὸν>adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἀποκαθεσταμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ἀποκαθίστημι ("restore") εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πεδίοι̣[ς]noun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <ἰδίοις>adjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
15 ἀνηλώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφε̣ν̣verb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδωσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὡρισμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
17 χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ποιωσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιῇ: verb.3.sg.pres.subj.act of ποιέω ("make, do") καθὰconjunction καθά ("according to") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") ἀπ̣[ο]-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω (""pay"")
18 τεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω (""pay"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐχομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἔχω ("to have") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") παραχρ̣ῆ̣[μα]adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἡμιόλιονadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀγορᾶιnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market")
20 τειμήν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμήν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 45) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
21 δεδανεισμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of δανείζω ("put out money at usury, give loan") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστο̣υindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 αὐτῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱηραται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἵρηται: verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
23 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πράσσοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
24 καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original)
25 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.adl.G15_2
1 ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 124) Ὥ̣ρ̣ουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 125) Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 45) Νε̣χ̣ούτουgen, father's name, reference to Nechoutes (TM Per 49).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)