TM 15320
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.1.12
1 [ἔ]τους̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]άτ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ[ατε]ί[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑβδόμου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνάτης]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Συήνῃ]reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 †NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 131090) Κυριακὸςnom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 131090) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 131092) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καβαλλάρ(ιος)noun.sg.masc.nom of καβαλλάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") [ὑπογραφέα]noun.sg.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρέχων]participle.sg.pres.act.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 μάρτυρα[ς]noun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιοπίστουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀξιόπιστος ("trustworthy") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μαρτυροῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") †NA of _ (no translation available) Φλαυίῳdat, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200) Πατερμουθίῳdat, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200)
4 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas alias Benne (TM Per 131145) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τσίαςgen, mother's name, reference to Tsia (TM Per 131117) ____NA of _ (no translation available) στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Ἐλεφαντίνηςreference to Ἐλεφαντίνη (TM Geo 621: U01 - Elephantine (Geziret Assuan)) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
5 συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") Αὐρηλίᾳinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) Κοκὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Ἰακώβουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 131096) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπίαςgen, mother's name, reference to Tapia (TM Per 131095) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Συήνης]reference to ἡ ... Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) [ὁρμωμένῃ]participle.sg.pres.mid.fem.dat of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Κυριακὸςnom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 131090) ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade")
7 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀν[ά]γκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") συναρπαγῆςnoun.sg.fem.gen of συναρπαγή ("robbery, plundering") καὶcoordinator of καί ("and") περι-noun.sg.fem.gen of περιγραφή (""χcircumvention, fraud (jurid.)"")
8 γραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή (""χcircumvention, fraud (jurid.)"") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμεταβλήτ[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάβλητος ("unchangeable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σκο]π[ῷ]noun.sg.masc.dat of σκοπός ("purpose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετατρέπτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάτρεπτος ("not to be turned round, unalterable") λογισμῷnoun.sg.masc.dat of λογισμός ("counting")
9 ὀρθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ὀρθός ("straight, upright") διανοίᾳnoun.sg.fem.dat of διάνοια ("thought") βεβαίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of βέβαιος ("firm") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") πεπεισμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of πείθω ("persuade") προαιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing") συνειδήσειnoun.sg.fem.dat of συνείδησις ("knowledge shared with another") εἰλικρινεῖadjective.sg.fem.dat.pos of εἰλικρινής ("unmixed, without alloy, pure") πεπρακέ[ναι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Πατερμουθίῳdat, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200) καὶcoordinator of καί ("and") Κοκὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφηκέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νυνὶadverb of νυνί ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") καὶcoordinator of καί ("and") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all") διηνεκῆadjective.pl.neut.nom.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") πληρεστάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of πλήρης ("full of, in full") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship")
12 δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") ἐξουσίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power") καὶcoordinator of καί ("and") αἰωνίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual") κατοχ̣[ῇ]noun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") κ[εί]-participle.sg.pres.mid.masc.acc of κεῖμαι (""lie"")
13 μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of κεῖμαι (""lie"") νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὁλοκλήρουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
14 διαθέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.fem.gen of ἀήρ ("mist"),punctuation (not present in the original) οὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧς: relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀνήκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") Ἰακώβουgen, person's name, reference to Iakob (TM Per 131096) ἀποιχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀποίχομαι ("to be gone away, to be far from, keep aloof from")
15 πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Κοκὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠνουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣υ̣μ̣πεπρακέναιinfinitive.pf.act of συμπιπράσκω ("sell with or together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ὑμῖν/ ⟦σοι⟧personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γ̣ο̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 κ̣ο̣ι̣ν̣ω̣ν̣ι̣μ̣α̣ῖ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of κοινωνιμαῖος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηστήριαnoun.pl.neut.acc of χρηστήριον ("oracle") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προθύρουnoun.sg.neut.gen of πρόθυρον ("front-door, door-way") καὶcoordinator of καί ("and") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") καὶcoordinator of καί ("and") πεσσοῦnoun.sg.masc.gen of πεσσός ("stairs, stairwell") καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίωνnoun.pl.neut.gen of αἴθριον ("courtyard") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[λιβάνου]noun.sg.masc.gen of κρίβανος ("covered earthen vessel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἀκολού[θως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεναμένῃ]participle.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράσει]noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδωκέναιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") αὐτ̣ὴ̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εί[ζ]οναadjective.sg.fem.acc.comp of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) διακε̣ι̣[μένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") Συήνῃreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") νότινονadjective.sg.neut.acc.pos of νότινος ("southern") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φρουρίουnoun.sg.neut.gen of φρούριον ("garrison, fort") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λαύραςnoun.sg.fem.gen of λαύρα ("alley, city quarter") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") καμηλῶνοςnoun.sg.masc.gen of καμηλών ("stable for camels")
19 βαστακῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασταγῆς: noun.sg.fem.gen of βασταγή ("transport") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φιλῶν καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 131098) Παχυμίουgen, father's name, reference to Pachomios (TM Per 131070).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") δὲcoordinator of δέ ("but") <τῆς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὁλοκλήρουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original)
20 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κελλίουnoun.sg.neut.gen of κελλίον ("cell") ἐνpreposition ἐν ("in") πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") νευον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεύοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") βορρᾶν
21 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") ῥύμηνnoun.sg.fem.acc of ῥύμη ("alley, street") καὶcoordinator of καί ("and") \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπάνωθενadverb of ἐπάνωθεν ("above, on top") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμποσίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") ἐνpreposition ἐν ("in") δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") νεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") λίβαnoun.sg.fem.acc of λίψ ("west")
22 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλάτοςnoun.sg.neut.acc of πλάτος ("breadth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεσοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεσσοῦ: noun.sg.masc.gen of πεσσός ("stairs, stairwell") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑποπεσσίουnoun.sg.neut.gen of ὑποπέσσιον ("the space under the") ἤτοιadverb of ἤτοι ("or") τχῆρεverb.3.sg.aor.ind.act of τχαίρω (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νοτίνουadjective.sg.neut.gen.pos of νότινος ("southern")
23 συμποσίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") ἐνpreposition ἐν ("in") τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") νεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") βορρᾶν εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κοινωνιμιαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of κοινωνιμιαῖος (no translation available) αἴθριονnoun.sg.neut.acc of αἴθριον ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 δώματοςnoun.sg.neut.gen of δῶμα ("house") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπηλιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") μεγάλουadjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") δώματοςnoun.sg.neut.gen of δῶμα ("house") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
25 ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θεμελείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμελίων: adjective.pl.neut.gen.pos of θεμέλιος ("of or for the foundation") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τυφλὴadjective.sg.fem.nom.pos of τυφλός ("blind") καὶcoordinator of καί ("and") στενὴadjective.sg.fem.nom.pos of στενός ("narrow") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Ἀβρα-gen, reference to Abramos (TM Per 131098)
26 αμίουgen, reference to Abramos (TM Per 131098) Παχυμίουgen, father's name, reference to Pachomios (TM Per 131070),punctuation (not present in the original) βορρᾶ ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Ἀβρααμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 131098) Παχυμίουgen, father's name, reference to Pachomios (TM Per 131070),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Ἀλλάμονοςgen, person's name, reference to Alammon (TM Per 131101)
27 Παχνουμίουgen, father's name, reference to Pachnoumis (TM Per 131102),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) οἷοιrelative.pl.masc.nom of οἷος ("such as") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσι ⟦ωσει⟧verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντηadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") στόματιnoun.sg.neut.dat of στόμα ("mouth") ὑπηγόρευσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate").punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
28 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together") ὑπολέλειπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") ἄπρατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄπρατος ("unsold, not for sale") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προδεδηλουμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδεδηλωμένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of προδηλόω ("make clear") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
29 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀέροςnoun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist"),punctuation (not present in the original) περιελθὸνparticiple.sg.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι ("go round") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀγορασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγορασία ("purchase")
30 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ταπίαςgen, person's name, reference to Tapia (TM Per 131067) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Τσίουgen, father's name, reference to Tsios (TM Per 131074) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes alias Paptsios (TM Per 131124) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παπ\τ/σίουgen, person's name, reference to Ioannes alias Paptsios (TM Per 131124) κακεινου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") preposition εἰς ("into") demonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γονικῆς ⟦δονικης⟧adjective.sg.fem.gen.pos of γονικός ("inherited from one's parents")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δι[αδοχ]ῆςnoun.sg.fem.gen of διαδοχή ("succession, inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παλαιᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός ("old in years") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree") καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree")
32 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") πέντεnumeral πέντε ("five") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ζ(υγῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήν(ης)reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[ὐ]τόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπεσχη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέσχηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
33 κως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέσχηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω (""receive"") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Κυριακὸςnom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 131090) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") Πατερμουθίουgen, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200) καὶcoordinator of καί ("and") Κοκὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὠνουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὠνέομαι ("buy") δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ε̣ι̣ρ̣[ὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖράnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστώσῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") καὶcoordinator of καί ("and") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") πλήρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβαιῶverb.1.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
35 πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") π[άσ]ῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐπελευσομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return").punctuation (not present in the original)
36 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω ("do in return") ἐκστήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") καθαροποι-verb.2.sg.aor.ind.mid of καθαροποιέω (""cleanse"")
37 [ή]σωverb.2.sg.aor.ind.mid of καθαροποιέω (""cleanse"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναλώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήμασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πεπρακόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of πογιπράσκω (no translation available)
38 Πατερμούθιονacc, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 136200) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοκὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) ἀπεντεῦθενadverb of ἀπεντεῦθεν ("from now on, from then on") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and")
39 οἰκοδομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκοδομέω ("build a house") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχωρεῖνinfinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of δωρέω ("give as a present") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") παραπέμπεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort")
40 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἕλοισθεverb.2.pl.aor.opt.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμ[πο]δίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") ἐγκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") [μ]ήτεcoordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 ἐγκαλεσειεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλέσειν: infinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") μηθʼGAP of _ (no translation available) ἕτερόνindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") κ(αι)ρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηθένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδένα: indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀφορμῇnoun.sg.fem.dat of ἀφορμή ("starting-point, pretext")
42 μηδεμιᾷindefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") τέκνω̣[ν]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]γόνωνnoun.pl.masc.gen of ἔγγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀγχιστευ-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀγχιστεύω (""to be next or near"")
43 όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀγχιστεύω (""to be next or near"") δυνησομενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυνησομένου: participle.sg.fut.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") ἐγκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιεῖ[ν]infinitive.pres.act of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]χ̣[ει]ρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") ἢcoordinator of ἤ ("or") π[αρασα]λεῦ[σαι]infinitive.aor.act of παρασαλεύω ("shake to the foundations, sap, undermine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") μὲνparticle μέν ("indeed") ὀφελεσειεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφελήσειν: infinitive.fut.act of ὠφελέω ("help"),punctuation (not present in the original) παρέξει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξειν: infinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καταδίκηςnoun.sg.fem.gen of καταδίκη ("judgement given against") χ[.]ειμένηςNA of _ (no translation available)
45 διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἰσχύεινinfinitive.pres.act of ἰσχύω ("to be strong") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼ’coordinator of ἀλλά ("but") ἐ̣μμεῖναιinfinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
46 διηνεκὲςadjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") γεγενημένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐπωμοσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παν[τοκράτορα]noun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐρ̣άνιονadjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γαληνοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γαληνός ("gentle (honorary title)") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκουμένηςnoun.sg.fem.gen of οἰκουμένη ("inhabited region, world") Φλ(αυίων) Μαυρικίου Τιβερίου καὶcoordinator of καί ("and") Αἰλίαςadjective.sg.fem.gen.pos of αελιυς (no translation available) Κωσταντί-
48 νας τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστων καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρατόρων ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") τηρεῖνinfinitive.pres.act of τηρέω ("watch over") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέρ[ας]noun.sg.neut.acc of πέρας ("end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣ξ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 παντόςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πρᾶ[σ]ιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρί̣α̣adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστω: verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ἁπανταχοῦadverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere") προφερομ(ένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεθʼ’preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφ(οντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 131090) Κυριακὸςnom, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 131090) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 131092) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣βαλλάριοςnoun.sg.masc.nom of καβαλλάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
51 Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὁλοκλήρουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
52 [οἵα]ςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ[ι]αθ[έσεως]noun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδ]άφ[ους]noun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀέρ[ος]noun.sg.masc.gen of ἀήρ ("mist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοι[νωνι]μιαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινωνιμιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
53 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέσχηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐνpreposition ἐν ("in") νομισματίοιςnoun.pl.neut.dat of νομισμάτιον ("money (solidus)")
54 πέντεnumeral πέντε ("five") ζυ[γ]ῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ[υ]ήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴν ⟦εισην⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ἐνpreposition ἐν ("in") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
55 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 131106) Παπνοῦθιςnom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 131106) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 131107) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
56 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)inv, person's name, reference to Iakob (TM Per 131109) Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 131109) Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 131110) ἀκτουάριοςnoun.sg.masc.nom of ἀκτάριος ("actarius (official)") ἀριθμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
57 †NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 131111) Κολοῦθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 131111) Βίκ(τορος)gen, father's name, reference to Victor (TM Per 131112) στρα(τιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καβελαριου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καβαλλάριος: noun.sg.masc.nom of καβαλλάριος (no translation available) ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Σηύνης*reference to Σηυνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
58 †NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 131113) Ἰωαν̣ν̣η̣ς̣*gen, person's name, reference to Ioannes alias Paptsios (TM Per 131124) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιθμοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σήνης*reference to Σηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
59 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἄπαgen, person's name, reference to Dios (TM Per 131114) Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 131114) Σαβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 131116) ἐτελειώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off") †NA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)