TM 15561
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.charite.5
1 Αὐρη̣λίᾳdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χ̣α̣ρίτῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμαζον̣ίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣μ̣ο̣ῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πό̣λεως̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ̣πρ[ο]τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρ̣[ηματίζ(εις)]verb.2.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 π̣αρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 258153) Κάστορος ⟦καστοροο⟧gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 258153) Ἀ̣ν[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]υ̣GAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available)
4 [.]ριο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 258154) ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπο̣ι̣κ̣ί̣ουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣[.]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]τ̣[α]-participle.pl.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι (""abide"")
5 γ̣ι̣ν̣ομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι (""abide"") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπο̣ικ̣ίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α[..........]NA of _ (no translation available) βου-verb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
6 λ̣ό̣μ̣ε̣θαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") ἑκουσίω̣[ς]adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐθαιρέτως]adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθώσασ]-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
7 θ[αι]infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτ̣υ̣χ̣[οῦς]adjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἰνδικτίωνος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ὑπαρχουσα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]τ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣ήρο̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]ή̣κ̣ο̣ντ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσ̣σ̣[αρες]numeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]ε̣ρσονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅσω̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐστὶν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ατάθ̣ε̣σι̣[ν]noun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)