TM 15589
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.charite.20_1
1 |gap=9_lines|NA of _ (no translation available)p.charite.20_2
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ναύλου]noun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θαλ(ασσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of θαλάσσιος ("sea-going")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
3 ἰν̣δ̣ι̣κ̣(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) τ̣ά̣λα̣νταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἕ̣ν̣δε̣κ̣α̣numeral ἕνδεκα ("eleven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι[σ]χι̣λ̣ίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξακοσ(ίας)numeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 [(γίνεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα?)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βχnumeral Βχ (2600).punctuation (not present in the original)
6 Παχὼν ιθnumeral ιθ (19),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) τ(οπαρχίας)noun.pl.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Χαρίτηnom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀ̣μαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505)
7 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωροθέουgen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 258208) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") βnumeral β (2) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 κ̣α̣ν̣ό̣ν̣ο̣ςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
9 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive").punctuation (not present in the original)
10 Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χαρίτῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505).punctuation (not present in the original) ἔσ̣χ̣[ο]ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπίβαλλόνverb.3.pl.impf.ind.act of ἐπιβάλλω ("belong to") σ̣ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") μετ̣αλλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μεταλλικός ("of or for mines")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβολῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {σ̣οι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ξϛ}NA of _ (66)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
13 ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") τετ[ρ]α̣καεικοστὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεικοστὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσερακοστόγδοον: noun.sg.masc.acc of τεσσερακοστόγδοος ("no translation available")
τεσσερακοσ<τ>τεσσερακοσογδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσερακοστόγδοον: noun.sg.masc.acc of τεσσερακοστόγδοος ("no translation available")
NA ἐ[ν]ν̣ηκοσεκτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνενηκόστεκτον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐνενηκόστεκτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γίν(εται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ου)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48) ϙ̣ϛ̣´numeral ?ϛ´ (1/96)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 258209) Σε̣ρ̣ῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 258209)
16 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Θεοτίμουgen, person's name, reference to Theotimos (TM Per 258210) σεσημίωμ̣α̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)