TM 15893
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.48
1 [---]NA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ποιῆ[σαι]infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἡ̣γ̣ε̣μ̣ὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἓξnumeral ἕξ ("six") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δεκαοκτὼnumeral δεκαοκτώ ("eighteen")
2 [---][...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") β̣ι̣β̣λ̣ειδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίων: noun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πλείστωνadjective.pl.masc.gen.sup of πολύς ("many") ὑφαιρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὑφαιρέω ("deduct, subtract")
3 [---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐ̣γ̣έ̣ν̣ετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 [---][...]ετωNA of _ (no translation available) πρᾶγ[μα]noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ο̣ι̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") φανερῷadjective.sg.neut.dat.pos of φανερός ("visible, clear, evident") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
5 [---][..]μ̣ε̣ν̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κα̣τ̣α̣γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") λιβέλλουnoun.sg.masc.gen of λίβελλος ("libellus") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεντάκιςadverb of πεντάκις ("five times")
6 [---][.]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Λιβερᾶλιdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") ἔθηκαverb.1.sg.aor.ind.act of τίθημι ("set, put") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βασι-NA of _ ("no translation available")
7 [---]NA of _ ("no translation available") Ο̣ὐ̣ά̣λ̣ε̣ντος Ἀ̣ν̣τωνείνου* \α̣σ̣[..]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἁπλω[...]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]σ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") ἐφαλάμεν[ο]ιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἐφ́μαλημι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἔ]βαλόνverb.1.sg.aor.ind.act of βάλλω ("throw, cast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μ̣ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣ρ̣ρ̣ι̣π̣τ̣ονverb.1.sg.impf.ind.act of ῥίπτω ("throw, cast, hurl")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") οἵτινεςrelative.pl.masc.nom of ὅστις ("any one who") μήτεcoordinator of μήτε ("and not")
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐδίω̣ξ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of διώκω ("urge on, hurry up, prosecute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ή̣τ̣ε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατο̣π̣εδά̣ρ̣χουnoun.sg.masc.gen of στρατοπεδάρχης ("military commander")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἑκατον-NA of _ ("no translation available")
10 [---][.]ο̣υ̣NA of _ ("no translation available") κελεύσ̣α̣ν̣τιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ρισθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of χαρίζω ("do a favour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδησάνverb.3.pl.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
11 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἱρκτῇnoun.sg.fem.dat of εἱρκτή ("an inclosure, prison") ἐπι[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") βροτοῖςnoun.pl.masc.dat of βροτός ("mortal man") μήτεcoordinator of μήτε ("and not")
12 [---][.]σ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ε̣ί̣μ̣ε̣νονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of κεῖμαι ("lie")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀναιρεθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of ἀναιρέω ("take up") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
13 [---][...]σ̣ι̣σ̣τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρε̣ι̣ν̣ό̣μ̣ε̣[ν]ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρινόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μή̣τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ[...]μενοςNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἱρκτῇnoun.sg.fem.dat of εἱρκτή ("an inclosure, prison")
14 [---]με̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσή̣γ̣α̣γ̣ονverb.3.pl.aor.ind.act of προσάγω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]μενοιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.voc of ὁ ("the") λογι[.][---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπισ]τ̣ολαῖςnoun.pl.fem.dat of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλείσταιςadjective.pl.fem.dat.pos of πολύς ("many") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἡγεμόναnoun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ⟦πλε̣β̣η⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σα̣υτ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἀπολογησα-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀπολογησακαίνω ("no translation available")
16 κάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀπολογησακαίνω ("no translation available") ζ(ήτει)verb.2.sg.pres.imp.act of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]NA of _ (no translation available) ἐρυσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ῥύομαι (no translation available) ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦτ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δῆλονadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") ποιήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
18 [---]NA of _ (no translation available) [μ]η̣ν̣ὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἐχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original)
19 [---]κ̣α̣ι̣[.]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---][..]NA of _ (no translation available) κ̣ρ̣εινόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρινόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καταGAP of _ (no translation available) κατασσπουδαζόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπουδαζόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of σπουδάζω ("to be busy") ἀνέτειναverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up")
21 [---]NA of _ (no translation available) Μ̣ά̣ρ̣κῳdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) Σεμπρονίῳdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) Λιβερᾶλιdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) ἐξιστορήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξιστορέω ("search out, inquire into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεινομέν̣η̣ν̣participle.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---]β̣ι̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅπε̣ρrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδείξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show").punctuation (not present in the original) κάτωadverb of κάτω ("downwards") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum").punctuation (not present in the original)
23 [---]NA of _ (no translation available) [ἀν]ατείναςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνατείνω ("lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βιβλείδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδια: noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
24 [---]NA of _ (no translation available) Φαῶφι κγnumeral κγ (23) καὶcoordinator of καί ("and") ἔτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") οὕτω̣[ς]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐχούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
25 [---]ο̣ρ[.]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποκρίσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόκρισις ("answer") ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
26 [---]NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") κρεινόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρινόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ἰσῆλθον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσῆλθον: verb.1.sg.aor.ind.act of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πραιτωρί̣[ῳ]noun.sg.neut.dat of πραιτώριον ("praetorium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 Λιβ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [---][..]NA of _ (no translation available) κ̣ρ̣εινόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρινόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέτειναverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") βιβλείδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδια: noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") ἔ[τερα]adjective.pl.neut.acc.comp of ἐός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]σ̣α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἐργολαβίαν̣noun.sg.fem.acc of ἐργολαβία ("contract for the execution of work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 [---]NA of _ (no translation available) [Φαμε]ν̣ὼθ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
31 [---]NA of _ (no translation available) [Ἐ]π̣εὶφ κεnumeral κε (25) καὶcoordinator of καί ("and") ἔτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") οὕτ̣[ως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐχούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
32 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [---]ε̣ι̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίμουςadjective.pl.fem.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal") ἀπάταςnoun.pl.fem.acc of ἀπάτη ("trick, fraud") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") [---]NA of _ (no translation available)
34 [..][---]NA of _ (no translation available)
35 [---]NA of _ (no translation available) κρεινόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρινόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide") ἀνέτειναverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") βιβλείδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδια: noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") [..][---]NA of _ (no translation available)
36 [---]NA of _ (no translation available) κ̣ε̣κ̣ριμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ειNA of _ (no translation available) κεκριμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide") [---]NA of _ (no translation available)
37 [---][..]NA of _ (no translation available) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") κριθῶverb.1.sg.pres.ind.act of κριθάω ("to be barley-fed") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ό̣μ̣[ον]noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
38 [---]NA of _ (no translation available) [ἐργο]λ̣α̣β̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of ἐργολαβία ("making profit out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") στρατιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
39 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπό]φασινnoun.sg.fem.acc of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) ἀρκοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀρκέω ("ward off")
40 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δόξασινparticiple.pl.aor.act.masc.dat of δοκέω ("seem (good)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti").punctuation (not present in the original)
41 [---]NA of _ (no translation available) [Μεσο]ρ̣ὴ̣ ηnumeral η (8) παρασταθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of παρίστημι ("cause to stand") Οὐαλερίου Ἀντω[νίνου] [---]NA of _ (no translation available)
42 [---][Ἀντ]ωνείνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|Ἀντωνίνου: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπύθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") LiberalisNA of _ (no translation available) op[---]NA of _ (no translation available)
43 [---][..]NA of _ (no translation available) ịdNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only taleNA of _ (no translation available) fecerisNA of _ (no translation available) profanabatNA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available) iboNA of _ (no translation available) inNA of _ (no translation available) patṛNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)