TM 15896
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.53
1 Μ̣[ά]ρ̣κ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Asklepios (TM Per 259232) Ἀ̣σκ̣λ̣[ήπι]ο̣ςnom, person's name, reference to Asklepios (TM Per 259232) ἱπ̣π̣ε̣ύς̣noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄληςnoun.sg.fem.gen of ἄλη ("wandering or roaming")
2 Οὐ̣[ο]κ̣ουτιον̣*reference to Ουοκούτιος (TM Geo 6141: Gallia - Vocontii) τύρμη̣ςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λονγε[ί]νου* NA of _ ("no translation available")
3 Α[.]ωιλοNA of _ ("no translation available") καίρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔγε̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
4 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀ̣φ̣[εί]λης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄπρῳdat, person's name, reference to Apros (TM Per 259233) δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλόματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διπλώματος: noun.sg.neut.gen of δίπλωμα ("duplicate document, name of a tax")
5 οὓ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὃ: relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐχο ⟦εγο⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρακμο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμῶν: noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντ̣ακο̣σίο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακοσίων: numeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") [ἀ]ρ̣[γ]υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρα̣κμὰ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμὰς: noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακο̣σίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240).punctuation (not present in the original) ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρεσι̣δίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραισιδίῳ: noun.sg.neut.dat of πραισίδιον ("praesidium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Κ̣όπτ̣[ο]υreference to Κοπτος (TM Geo 1159: U05 - Koptos (Qift)).punctuation (not present in the original)
9 ____NA of _ (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) Νέ̣ρωνος Κλαυδίου Καίσαρος
10 Σεβαστοῦ Γερμανικο̣ῦ Αὐτ̣οκράτορος
10a ⟦|gap=1_lines|⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 Παῶπ̣ι* ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)