TM 15897
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.56
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.........]NA of _ (no translation available) [λαμ]π̣ρ̣ᾶ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [ἀναγραφομένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ̣ο̣ήριδοςreference to ἄμφοδον Θοηριδος (TM Geo 4117: U19 - Dromou Thoeridos Amphodon)
3 [..]NA of _ (no translation available) Θοή(ριδος)reference to ἄμφοδον Θοηρείου Ἐξαγορείων (TM Geo 10304: U19 - Thoereiou Exagoreion Amphodon).punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό(μου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) γεγονὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ογnumeral ογ (73)
4 δηλ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣μαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγρ(άφεσθαι)infinitive.pres.mid of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲνparticle μέν ("indeed") ⸺NA of _ (no translation available)
5 ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμ]φ̣όδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θοή(ριδος)reference to ἄμφοδον Θοηρείου Ἐξαγορείων (TM Geo 10304: U19 - Thoereiou Exagoreion Amphodon) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό(μου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικεκρι(μένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Μάρκου
7 κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κ̣(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πογρ(αφῇ)noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ἄση(μον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπικ(ρίσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀν̣ῆ̣κ̣ο̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.acc of ἀνήκω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐγλαβὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλαβὼν: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω ("undertake")
9 ὑπέταξα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
10 βιβλείδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδιον: noun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἐ̣ν̣ταγῆν̣[α]ι̣infinitive.aor.pass of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ε̣ἴ̣δεσιnoun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐτοκρατόρων Σεουήρου
13 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Γέτα Καίσαρος
14 Σεβαστῶν τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") μὴadverb of μή ("not") ἐψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of ψεύδω ("cheat by lies").punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Αὐτοκρατόρων Καισάρων
16 Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρο̣υ̣
17 Εὐσεβοῦς Περτίνακος Ἀραβικο̣ῦ̣
18 Ἀδιαβην̣ι̣κοῦ Παρθικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
19 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
20 Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") Πουπ[λίου]
21 Σεπτιμίου Γέτα Καίσαρος Σεβαστο[ῦ]
22 Φαμενὼ[θ] κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
23 ἐγλη(μψις)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκλημψις: noun.sg.fem.nom of ἔκλημψις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δη⟦[.]⟧μοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe βιβλ[ιοθ(ήκης)]noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πεδ[ια]κοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πεδιακός ("of or on the plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπικ(ρίσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
25 ιδnumeral ιδ (14) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θε[οῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκου κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκ(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ[ο]ή(ριδος)reference to ἄμφοδον Θοηρείου Ἐξαγορείων (TM Geo 10304: U19 - Thoereiou Exagoreion Amphodon) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό(μου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
27 λιβ(ὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχό(μενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θοώνιοςgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 259234) Ἁρπ(αήσιος)gen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 315395) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θοώ(νιος)gen, grandfather's name, reference to Thoonis (TM Per 315396) μέ(ρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 Θοῶνι[ς]gen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 315397) Θ̣ο̣ώνιοςgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 259235) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρπαήσι-gen, reference to Harpaesis (TM Per 315398)
29 οςgen, reference to Harpaesis (TM Per 315398) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασεῦτοςgen, mother's name, reference to Taseus (TM Per 315399) ἄτ(εχνος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38).punctuation (not present in the original)
30 ἐπ(ικριθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)