TM 16085
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10929_1
1a Μ̣ά[ρκ]ο̣ςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) Π̣[ετρ]ώ̣ν̣ιοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) Μ̣α̣μερ[τ]ε[ῖ]νο̣ςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842)2a [.]NA of _ (no translation available) ἔπ̣α̣ρ̣χο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣[ἰγύ]πτου [λέ]γ̣ε̣[ι][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3a α[....]εNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [διε]στείλατ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of διαστέλλω ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β[ι]βλει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδι|gap=2|: NA of _ ("no translation available")
4a δ[ι][..]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδι|gap=2|: NA of _ ("no translation available") [.....]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναφε-GAP of _ ("no translation available")
5a ρο̣μ̣ε̣ν̣GAP of _ ("no translation available") [.]κ̣όντωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣-NA of _ ("no translation available")
6a [.]κ̣[α]θ̣άπερNA of _ ("no translation available") [....]ςNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
7a δ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πει̣δὰ̣ν̣conjunction ἐπειδάν ("whenever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[υ]σιτελὲςadjective.sg.neut.nom.pos of λυσιτελής ("paying for expenses incurred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦ̣particle ἦ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8a [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιούμενο̣ι̣participle.pl.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9a [---][.]ουσιν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10a [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3/5ms χι(ρ…)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11a [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.12.10929_2
1 ____NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμὼ̣νnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγ̣νώσεται̣verb.3.sg.fut.ind.mid of διαγιγνώσκω ("know one from the other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 περὶpreposition περί ("about") φόνουnoun.sg.masc.gen of φόνος ("murder")
3 περὶpreposition περί ("about") λῃστειῶνnoun.pl.fem.gen of λῃστεία ("robbery, piracy")
4 περὶpreposition περί ("about") φαρμακείαςnoun.sg.fem.gen of φαρμακεία (no translation available)
5 περὶpreposition περί ("about") πλαγιαρίαςnoun.sg.fem.gen of πλαγιαρία (no translation available)
6 περὶpreposition περί ("about") ἀπελατῶνnoun.pl.masc.gen of ἀπελάτης ("driver away, cattle-lifter")
7 περὶpreposition περί ("about") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") σὺνpreposition σύν ("with") ὅ-noun.pl.neut.dat of ὅπλον (""shield, tool"")
8 πλοιςnoun.pl.neut.dat of ὅπλον (""shield, tool"") γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
9 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλαστογραφίαςnoun.sg.fem.gen of πλαστογραφία ("forgery")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ρ῾ᾳδιουργίαςnoun.sg.fem.gen of ῥᾳδιουργία ("self-indulgence")
11 [π(ερὶ)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]ν̣ῃρημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [δι]αθη̣κῶνnoun.pl.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.12.10929_3
13 π(ερὶ)preposition περί ("about")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὕβ̣ρεωςnoun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνηκέστουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀνήκεστος ("incurable, desperate, fatal")
14 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧν̣relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰ̣νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέμφωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of μέμφομαι ("blame") ο[ἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἐλε̣υ̣θερώσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐλευθερόω ("set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπε-noun.pl.masc.acc of ἀπελεύθερος (""freedman"")
16 λευθέρουςnoun.pl.masc.acc of ἀπελεύθερος (""freedman"") ἢcoordinator of ἤ ("or") γονεῖςnoun.pl.masc.nom of γονεύς ("parent") πα̣ῖ̣δ(ας)noun.pl.comm.acc of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") οὐκadverb of οὐ ("not") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other")
18 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀκουσθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of ἀκούω ("hear")
19 εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἐπικαλεσάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
20 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραβόλ̣ιονnoun.sg.neut.acc of παραβόλιον ("payment on account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of τίθημι ("set, put")
21 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τ̣έ̣[ταρτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τιμή-noun.sg.neut.gen of τίμημα (""payment, priuce"")
22 μ̣α[τος]noun.sg.neut.gen of τίμημα (""payment, priuce"") [περὶ?]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδι̣κάσθη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of δικάζω ("judge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)