TM 16362
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.13063
1 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἀγορανομ[είου]noun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντ]ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημ(ατίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ματρώναςnoun.pl.fem.acc of ματρώνη (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [α]ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[.]νNA of _ (no translation available) ἐπρ̣ίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.]ιτ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημ]ατίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξηγητ[εύσα](ντ…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εὐθηνιαρ̣χ̣ήσα(ντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀγο]ρανομείουnoun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") μηνίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]π̣ι̣[.]μήνιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τεεῦτοςgen, mother's name, reference to Teeus (TM Per 132685) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σεναὼreference to Σεναω (TM Geo 2889: U19 - Senao (Seila?)) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρη]λ̣ίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 132686) Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 132686) Ἄρχοντοςgen, father's name, reference to Archon (TM Per 132687) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") [.]NA of _ (no translation available) Ὀξυρύγχ[ων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") γυμνα(σιαρχ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλ(ευτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυ[ρ]υ̣[γχ]ιτῶ[ν]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) σ̣υμπ(επτωκυίας)participle.pl.pf.act.fem.acc of συμπίπτω ("be in ruins")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") η´numeral η´ (1/8) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἑτέραςindefinite.pl.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκία(ς)noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμπ(επτωκυίας)participle.pl.pf.act.fem.acc of συμπίπτω ("be in ruins")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]οδετω[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]μ̣μωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 132688) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 132689) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διδύμη[ς]gen, mother's name, reference to Didyme alias ... (TM Per 132682) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Θ[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [μη]νὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαμενὼθ τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) νίουnoun.sg.neut.gen of νίον (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)