TM 16815
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
pap.choix.21
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Theon alias Neikammon (TM Per 133301) Θέω[ν]nom, person's name, reference to Theon alias Neikammon (TM Per 133301)2 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νεικάμμων ἱερονείκη[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερονίκης: noun.sg.masc.nom of ἱερονίκης ("winner in sacred games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐφηβείαςnoun.sg.fem.gen of ἐφηβεία ("ephebic training") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχειτ[ῶν]reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Α̣ὐρηλίῳdat, person's name, reference to Philotas (TM Per 133302) Φιλώ[τᾳ]dat, person's name, reference to Philotas (TM Per 133302)
5 Μέλανοςgen, father's name, reference to Melas (TM Per 133303) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Φιλωτέρ[ας]gen, mother's name, reference to Philotera (TM Per 133304)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σενοκώμεωςreference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?)) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [ὑπαρ]-participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
8 χούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρ[ηλίᾳ]dat, person's name, reference to Athenodora alias Horigeneia (TM Per 133305)
9 Ἀθηνοδώρᾳdat, person's name, reference to Athenodora alias Horigeneia (TM Per 133305) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡριγ̣[ενείᾳ]dat, person's name, reference to Athenodora alias Horigeneia (TM Per 133305)
10 προγεωργο̣υμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of προγεωργέω ("cultivate earlier or already")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
11 μισθωμένου̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σε̣ν̣ό̣κ̣ω̣-reference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?))
12 μινreference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?)) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣ε̣στῶτ[ι]participle.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant") χλωροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός ("green, fresh")
14 φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") δραχ[μῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἰσιόντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter") η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 σπεῖραιnoun.pl.fem.nom of σπεῖρα ("cohors") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἀπ̣[οτά]-adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος (""fixed rent"")
17 κτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος (""fixed rent"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δώδεκ̣α̣numeral δώδεκα ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [ἀκί]ν̣δυνα̣adjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣[ντα]indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παντὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ι̣ν̣δ̣ύ̣-noun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"")
19 νουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄν-participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί (""to be"")
20 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί (""to be"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") κυριεύ-participle.sg.pres.act.masc.acc of κυριεύω (""to be master of"")
21 ονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of κυριεύω (""to be master of"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ἕωςpreposition ἕως ("until") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἔ]-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
22 τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") [ὀ]φειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπολάβη[ται]verb.3.sg.aor.subj.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
23 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") χ[ρόνῳ]noun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ἄβροχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἐπαντλ[ήσει]verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπαντλέω ("to irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 μ̣ε̣μισθωμέν̣[ο]ς̣participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάναγκ̣[ες]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [ἰδίαις]adjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") τέλεσιnoun.pl.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") δί-adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος (""two-thirds"")
27 μ̣ο̣ι̣ρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος (""two-thirds"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νειλοβρό-asterisk indicates error or non-standard form for the correct νιλοβρόχου: noun.sg.masc.gen of νιλοβρόχος ("no translation available")
28 χου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νιλοβρόχου: noun.sg.masc.gen of νιλοβρόχος ("no translation available") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt").punctuation (not present in the original) βεβ̣[αιου]-participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
29 μέν̣η̣ς̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
30 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
31 κ[ατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτο]ςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
32 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅλ]ω̣noun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σενοκώμεωςreference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?)) νέονadjective.sg.neut.acc.pos of νέος ("young, new") καθα-adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
33 [ρὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἄ̣δολονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄβω[λο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄκριθον ⟦ακριοον⟧adjective.sg.neut.acc.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κε-participle.sg.pf.mid.neut.acc of κοσκινεύω (""sift"")
34 [κοσκι]ν̣ευμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of κοσκινεύω (""sift"") μέτρ̣ῳ̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣κ̣τῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἕκτος ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]εούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετρου̣-participle.pl.pres.mid.masc.gen of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
36 [μέν]ω̣ν̣participle.pl.pres.mid.masc.gen of μετρέω (""measure, pay (grain)""),punctuation (not present in the original) γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 [τε]particle τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμισθωμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 [ὑπ]α̣ρχόντ̣[ων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κ̣υ̣ρ̣ί̣α̣adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
40 [ὡμ]ολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Αὐτοκρατόρων
41 [Καισά]ρ̣ων Πουπλ̣ίου Λικιννίου
42 [Οὐαλερ]ι̣α̣νοῦ κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ο̣υ̣πλίου Λικιννίου
43 [Οὐαλεριανοῦ] [Γα]λ̣λιηνοῦ Γερμανικῶν
44 [μεγίστων]adjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐσ]εβῶν Εὐτυχῶν καὶcoordinator of καί ("and")
45 [Πουπλίου] Λικ̣[ιν]νίου Κορνηλίου
46 [Σαλωνίνου] [Οὐα]λ̣[ε]ριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
47 [ἐπιφανεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣α̣[ίσ]α̣ρος Σεβαστῶν
48 [.........]NA of _ (no translation available) [Αὐρ]ήλιοςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 133302) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 133302)
49 [μεμίσθωμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
50 [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ί̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
51 [ὄντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγραμμ]ά̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)