TM 16840
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.64
1 ἔτ[ο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Αὐτοκράτορος̣ [Καίσαρος] [Οὐεσπασιανοῦ]
2 Σεβαστοῦ Τῦβι |vac=2-3|NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγ[χων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
3 ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 260176) Βησ̣ᾶτοςgen, father's name, reference to Besas (TM Per 315826) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 τοςGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Π̣τολεμαίουgen, mgrandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 315834) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίου[---]NA of _ (no translation available)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννώφριοςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 315835) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταόρσε̣[ος]gen, mother's name, reference to Taorseus (TM Per 315836) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑαυτῷ]personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") Ἀπερῶτιdat, person's name, reference to Aperos (TM Per 260179) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 315827) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 κηςGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀτρέουςgen, mgrandfather's name, reference to Hatres (TM Per 315830) Πέρσῃreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ̣[πιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πάντες]indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ]-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
8 ξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ]ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυι[ᾷ]noun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σεβαστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομί]-noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
9 σματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") δρα̣[χ]μ̣ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") δέκαnumeral δέκα ("ten") [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ε̣φ̣α̣λ̣αίουverb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θόλουadverb of καθόλου ("on the whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσῆκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πρόσειμι ("bring to or upon") αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
11 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Θαῆσι<ς>nom, person's name, reference to Taesis (TM Per 260176) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐν̣ε̣σ̣τώσῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸ̣[ς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Ἀπερῶτοςgen, person's name, reference to Aperos (TM Per 260179) π̣α̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμοίτοςgen, person's name, reference to Hamois (TM Per 260177) ὑοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Λευκίουgen, father's name, reference to Leukios (TM Per 315831) νεωτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ἱέρεωςnoun.sg.fem.gen of ἱέρις (no translation available)
13 Διὸ̣ς̣Divine element: Ζεύς καὶcoordinator of καί ("and") ἭραςDivine element: Ἥρα καὶcoordinator of καί ("and") ἈπόλλωνοςDivine element: Ἀπόλλων καὶcoordinator of καί ("and") ΚόρηςDivine element: Κόρα καὶcoordinator of καί ("and") ΔιονύσουDivine element: Διόνυσος
14 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεστίωνadjective.pl.masc.gen.pos of συνέστιος ("sharing one's hearth or house") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐκστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἔκστασις ("cession") λει-noun.pl.fem.gen of λειτουργία (""public service"")
15 τουργιῶνnoun.pl.fem.gen of λειτουργία (""public service"") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred").punctuation (not present in the original) ἀποδό-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
16 τωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεδανεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Θαῆσιdat, person's name, reference to Taesis (TM Per 260176) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
17 χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") ἀφʼ ⟦εφ⟧preposition ἀπό ("from")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
18 ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρανγείλῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγγείλῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of παραγγέλλω ("pass on, order") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τού̣[των]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ποδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 χ[ω]ρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποδ]ῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθὰconjunction καθά ("according to") γέ-verb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω (""write"")
20 γραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω (""write""),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεδανεισμέ̣[νος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θαῆ]σ̣ι̣dat, person's name, reference to Taesis (TM Per 260176) τὸ{ν}article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
21 μὲνparticle μέν ("indeed") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 παρανγελείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγγελίας: noun.sg.fem.gen of παραγγελία ("order, summons") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἑξήκοντ̣[α]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπερπεσόντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 χ[ρ]όνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καθήκονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") τ[όκους]noun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔ]-participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί (""to be"")
24 σ̣[ης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί (""to be"") Θαῆσιdat, person's name, reference to Taesis (TM Per 260176) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεδα[νεισμένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [ὑπα]ρχόντ[ω]νparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάν̣[των]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθάπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 κ[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]δ̣ὲͅνͅnoun.sg.fem.dat of μήδεͅν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣λ[α]τͅτͅο̣υ̣μ̣έ̣ν̣ηςnoun.sg.fem.gen of ἐλατͅτͅουμένη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θαήσιος] [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρά]-noun.sg.fem.dat of πρᾶξις (""exaction (of debt)"")
27 ξειnoun.sg.fem.dat of πρᾶξις (""exaction (of debt)"") ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφείλ̣ε̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεδα[νεισμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφά?]-noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
28 λ̣ε̣ι̣ανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣α̣γραφὴν̣noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣α̣π̣[έζης]noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [vac]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 κυ[ρ]ίαnoun.sg.fem.nom of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of συγγράφω ("make a contract") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)