TM 16844
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.71_1
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θείαςnoun.sg.fem.gen of θεία ("one's father's or mother's sister, aunt") ληξέωςnoun.sg.masc.gen of ληξεύς (no translation available) Ο̣ὐ̣αλεντινιανοῦ2 καὶcoordinator of καί ("and") Φλα(ουίου) Ἀνθεμίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add") εnumeral ε (5)
3 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 260181) Τιμόθεοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 260181) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 315839) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
4 καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Theodosia (TM Per 260183)
5 Θεοδοσίᾳdat, person's name, reference to Theodosia (TM Per 260183) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Ὀφ̣ε̣ι̣έ̣ω̣ς̣gen, father's name, reference to Ophelios (TM Per 315840) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
6 ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month")
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θὼθ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ρλγnumeral ρλγ (133) ραnumeral ρα (101) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \παρούσης/participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δεκάτ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Παμμένους Παραδίσου ὁλόκληρονadjective.sg.neut.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete")
10 συμπόσιονnoun.sg.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κοιτῶναnoun.sg.masc.acc of κοιτών ("bedroom") σὺνpreposition σύν ("with") χρηστη-noun.pl.neut.dat of χρηστήριον (""oracle"")
11 ρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον (""oracle"") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
12 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") δι̣σ̣χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
13 ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑξαμήνουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑξάμηνος ("semester") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
14 καὶcoordinator of καί ("and") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 τό[που]ςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") [παρ]είληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
16 δισσὴadjective.sg.fem.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
17 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 260181) Τιμόθε[ος]nom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 260181) [υἱὸ]ςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 315839) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
18 μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συμπόσιονnoun.sg.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") κοιτῶνοςnoun.sg.masc.gen of κοιτών ("bedroom")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house") καὶcoordinator of καί ("and") συμφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
20 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό[κι]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apphous (TM Per 260182) Ἀπφοῦςnom, person's name, reference to Apphous (TM Per 260182) Ἡραίσκουgen, father's name, reference to Heraiskos (TM Per 315838)
21 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
22 ⳨NA of _ (no translation available) diʼNA of _ (no translation available) emou[.]ouNA of _ (no translation available)
p.yale.1.71_2
1 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιμοθέουgen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 260181)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)