TM 16936
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.3.128
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ε̣ροντοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[---]NA of _ (no translation available)
2 [ἐπιδ]ί̣δωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βιβλείδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδιον: noun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
3 [ἀξιῶ]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ει-NA of _ ("no translation available")
4 [...]ρ̣ινέ̣σ̣τατονNA of _ ("no translation available") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέου-participle.sg.pres.act.fem.acc of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"")
5 [σαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"") [ἐξέ]τ̣α̣σ̣ινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
6 ἵναconjunction ἵνα ("so that") δυνηθ̣ῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνθρω-noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος (""man, person"")
7 ποςnoun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος (""man, person"") πρεσβύτηςnoun.sg.masc.nom of πρεσβύτης ("age, seniority") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὤ-noun.pl.masc.gen of ὦμος (""shoulder"")
8 μωνnoun.pl.masc.gen of ὦμος (""shoulder"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ζῆνinfinitive.pres.act of ζάω ("live") ποριζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πορίζω ("obtain, procure, deliver")
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our") ἀνευρεῖνinfinitive.aor.act of ἀνευρίσκω ("find out, discover").punctuation (not present in the original)
10 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κγnumeral κγ (23) Αὐτοκράτορος
11 Καίσαρος Μάρκ[ο]υ Αὐρηλίου
12 Κομμόδου Ἀντωνίνου
13 Σ̣εβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ
14 Μηδικοῦ Παρθικοῦ Σαρματικοῦ
15 Γερμανικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original)
16 Μεχεὶρ κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)