TM 17157
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.14.1417
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 260980) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 260980) Πεουῆτ[ο]ςgen, father's name, reference to Peoues (TM Per 316112)2 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαισοῦτοςgen, mother's name, reference to Taisous (TM Per 316113) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 Θαλλοῦreference to Θάλλου (TM Geo 4386: U15 - Thallou (Talla)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") Ἑρμοπολίτουreference to ὁ Μέγας Ἑρμοπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) ν̣[ο]-noun.sg.masc.gen of νομός (""law"")
4 μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός (""law"") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Hermes (TM Per 260982) Ἑρμῇdat, person's name, reference to Hermes (TM Per 260982) Ἀνο[υ]βᾶτοςgen, father's name, reference to Anoubas (TM Per 316114) μ̣[ητ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Δημητροῦτοςgen, mother's name, reference to Demetrous (TM Per 316115) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [λαμ]π̣ρ̣ᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πό̣[λε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) πέπρακάverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀ̣[γο]ρᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀγορά ("market")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Ὀξυ-
8 ρυγ’χίτην ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") θήλι̣αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θήλειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣υόχροονadjective.sg.fem.acc.pos of μυόχροος ("mouse-coloured")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τελίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult"),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συμ̣[π]εφω-participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"")
10 νημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ἀργυ[ρ]ί[ου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]βα-adjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"")
11 στῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός (""venerable (augustus)"") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τ[άλα]ν̣[τ]ονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἓ]ν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[ί(νεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντον?)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") π̣[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣λή-adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"")
13 ρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρός: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τ̣ὴ̣[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣ο̣ν̣noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν-adverb of ἐντεῦθεν (""hence"")
14 τεῦθενadverb of ἐντεῦθεν (""hence"") παρίληφ[ας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρείληφας: verb.2.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τα̣ύ̣τη̣νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀνα[π]ό[ρριφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣ε̣β̣[αιώ]-verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
16 σωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβ[αι]ώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπελευ]-participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
17 σόμενόνparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣α̣[ύ]τ̣η̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χά]ρ̣[ιν]preposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποστήσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐ[μαυτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δα]πά[ναις]noun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) κ[υρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσις]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁ]π̣λῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [γρα]φ̣ῖσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [ἐπ]ε̣[ρωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡμο]λόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
21 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ζnumeral ζ (7) Αὐτοκ[ράτορος] [Καίσαρος] [Γαίου]
22 Αὐρηλίου Ο̣[ὐαλερίου] [Διοκλητιανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 αὐτοκράτορο[ς]noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αί[σ]αρ[ος]noun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μάρκου] [Αὐρηλίου]
24 Οὐαλερίου Μαξιμι[ανοῦ] [Γερμανικῶν] [μεγίστων]adjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 εὐσεβῶνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious") εὐτυχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εὐτυχέω ("to be prosperous") [σεβαστῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 260980) Κάσ[τωρ]nom, person's name, reference to Kastor (TM Per 260980) [π]έπ[ρακα]verb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλ[αν]τ̣ον̣noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ̣[ν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλή]-adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης (""full of, in full"")
29 ρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης (""full of, in full"") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώ[σω]verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [πρόκει]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
30 ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ[ηθ]εὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολό(γησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 260981) Σαρα[.]σ̣ί̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
33 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)