TM 17184
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bon.36_1
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκρ]άτορος Καίσαρος Τίτου Αἰ[λίου] [Ἁδριανοῦ]
2 [Ἀντωνίνου] [Σε]βαστοῦ Εὐσεβοῦς Ἁθὺρ [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]οπωςNA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεβ(αστοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ταροῦτοςNA of _ (no translation available) [.]αοNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]νNA of _ (no translation available) δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδρια[νοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Φαμ[ενώθ] [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]λNA of _ (30) γ´numeral γ´ (1/3) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) θυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (χαλκ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι [....][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ??NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) θυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτο]κράτορος [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]υNA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) σιnumeral σι (210) καὶcoordinator of καί ("and") μ[.][---]NA of _ (no translation available)
13 [---]ημουNA of _ (no translation available) ραν[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) τουGAP of _ ("any one, any thing") [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]κζNA of _ (27) α[---]NA of _ (no translation available)
p.bon.36_2
1 |gap=14_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)