TM 17372
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.princ.2.96_2
1 |rho-cross|NA of _ (no translation available) βρέ(ουιον)noun.sg.neut.acc of βρέουιον (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψωνίωνnoun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") παιδαρ(ίων)noun.pl.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰγυπτ(ίων)reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) καὶcoordinator of καί ("and") γυναικ(ῶν)noun.pl.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
3 βρέ(ουιον)noun.sg.neut.nom of βρέουιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψωνίωνnoun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") παιδαρ(ίων)noun.pl.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰγυπτ(ίων)reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ·punctuation (not present in the original)
4 Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 406147) μειζοτέρ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
5 Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 406147) μειζ(οτ)έρ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
6 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ(τῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθ(ίας)noun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ(τῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθ(ίας)noun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
8 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156) πατρ(ὶ)noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζοτέρ(ων)adjective.pl.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
9 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156) πατρ(ὶ)noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζ(οτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 406173) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
11 Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 406173) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156)
12 Σερηνο ⟦σερηνα⟧*dat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406203) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζοτέρ(ων)adjective.pl.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
13 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406203) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζοτέρ(ων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 406148) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
15 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 406148) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 Μαρίνῳdat, person's name, reference to Marinus (TM Per 406150) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Λέοντοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 406151) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
17 Μαρίνῳdat, person's name, reference to Marinus (TM Per 406150) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Λέοντοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 406151)
18 Χρυσερο͂τι*dat, person's name, reference to Chryseros (TM Per 406154) Μαύρ(ου)gen, father's name, reference to Mauros (TM Per 406155) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 Χρυσερο͂τι*dat, person's name, reference to Chryseros (TM Per 406154) Μαύρ(ου)gen, father's name, reference to Mauros (TM Per 406155)
20 Ἄννιdat, person's name, reference to Annis (TM Per 406157) ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
21 Ὑπατίᾳdat, person's name, reference to Hypateia (TM Per 406158) θυγατρ(ὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτορος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζοτέ(ρων)adjective.pl.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
22 Ἀρκαδίᾳdat, person's name, reference to Arkadia (TM Per 406159) ἀδελφ(ῇ)noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
23 Γεωργίᾳdat, person's name, reference to Georgia (TM Per 406160) ἀδελφ(ῇ)noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
24 ⟦Ἀπφουᾷ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἄπα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σίωνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σίτου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κ(αγκέλλῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρτάβας)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιβ⟧NA of _ (12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
25 ⟦ἄπα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σίωνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦υἱῷ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αὐ(τοῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σίτου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κ(αγκέλλῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρτάβας)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιβ⟧NA of _ (12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
26 ⟦Φιλοξένᾳ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀδελφ(ῇ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἄπα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σίωνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σίτου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κ(αγκέλλῳ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἀρτάβας)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γ⟧NA of _ (3)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 Ἀνδρέᾳdat, person's name, reference to Andreas (TM Per 406164) Μηνᾶ ρουαςGAP of _ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
28 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406165) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
29 Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 398724) ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνδρέουgen, person's name, reference to Andreas (TM Per 406164) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
30 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406168) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Παπνουθίουgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 398724) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
31ms †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λημμ(άτων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμ(άτων)noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενομ(ένων)participle.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406169).punctuation (not present in the original)
p.princ.2.96_3
32 Ἴσιδιdat, person's name, reference to Isis (TM Per 406170) θυγατρ(ὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[πνουθίου]gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 398724) [---]NA of _ (no translation available)
33 Πετρωνίᾳdat, person's name, reference to Petronia (TM Per 406172) θυγατρ(ὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[νουθίου]gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 398724) [---]NA of _ (no translation available)
34 Πετρωνίᾳdat, person's name, reference to Petronia (TM Per 406172) θυγατρίnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") [---]NA of _ (no translation available)
35 Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria (TM Per 406174) γαμ(ετῇ)noun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπν[ουθίου]gen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 398724) [---]NA of _ (no translation available)
36 Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 406175) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 406176) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀν(δρέου?)gen, grandfather's name, reference to Andreas (TM Per 406177) [---]NA of _ (no translation available)
37 Γεωργίῳdat, person's name, reference to Georgios (TM Per 406178) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
38 Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 406179) πλακουντᾷnoun.sg.masc.dat of πλακουντᾶς (no translation available) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
39 Χριστοφόρῳdat, person's name, reference to Christophoros (TM Per 406180) πανδουρ(ιστῇ)noun.sg.masc.dat of πανδουριστής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
40 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406181) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνουθ[ίου]gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 406183) [---]NA of _ (no translation available)
41 Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406184) Ἰουλίουgen, father's name, reference to Iulius (TM Per 406185) [---]NA of _ (no translation available)
42 Ἀλτίνᾳdat, person's name, reference to Altina (TM Per 406186) γαμ(ετῇ)noun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
43 ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 406187) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρ[ου]gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 406184) [---]NA of _ (no translation available)
44 Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Iulius (TM Per 406188) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώ[ρου]gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 406184) [---]NA of _ (no translation available)
45 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406189) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώ[ρου]gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 406184) [---]NA of _ (no translation available)
46 Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 406190) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 406184) [---]NA of _ (no translation available)
47 Θεοδότῃdat, person's name, reference to Theodote (TM Per 406191) θυγατρ(ὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδ[ώρου]gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 406184) [---]NA of _ (no translation available)
48 Μινερίῳdat, person's name, reference to Minerios (TM Per 406192) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Εὐφημίαςgen, mother's name, reference to Euphemia (TM Per 406193) [---]NA of _ (no translation available)
49ms ἀπέθανε̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποθνῄσκω ("die")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 ⟦Εὐφημίᾳ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μητρ(ὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αὐ(τοῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀδελφ(ῇ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἰουλ[ίου]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
50 Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 406196) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Νακίω*gen, father's name, reference to Nakios (TM Per 406197) μαγίρ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαγείρῳ: noun.sg.masc.dat of μάγειρος ("butcher, cook")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
51 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ(τῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθ(ίας)noun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
52 Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406198) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
53 Γεωργίῳdat, person's name, reference to Georgios (TM Per 406199) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ψεείουgen, father's name, reference to Pseeis (TM Per 406200) Ἰακώβinv, grandfather's name, reference to Iakob (TM Per 406201) [---]NA of _ (no translation available)
54ms †NA of _ (no translation available) Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πανευφήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul") ὀρδιναρ(ίων)noun.pl.masc.gen of ὀρδινάριος ("ordinarius (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.princ.2.96_5
55 †NA of _ (no translation available) Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 406147) μειζοτέρ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of μέγας ("big, great")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
56 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ(τῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθίαςnoun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence")
57 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156) πατρ(ὶ)noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζ(οτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 406173) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156)
59 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406203) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζο(τέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
60 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 406148) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 Μαρίνῳdat, person's name, reference to Marinus (TM Per 406150) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Λέοντοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 406151)
62 Χρυσερο͂τι*dat, person's name, reference to Chryseros (TM Per 406154) Μαύρ(ου)gen, father's name, reference to Mauros (TM Per 406155)
63 Ἄννιδιdat, person's name, reference to Annis (TM Per 406157) ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
64 Ὑπατίᾳdat, person's name, reference to Hypateia (TM Per 406158) θυγατρ(ὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτορι*dat, father's name, reference to Victor (TM Per 406204) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζ(οτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
65 Ἀρκαδίᾳ θυγατρ(ὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
66 Γεωργίᾳdat, person's name, reference to Georgia (TM Per 406160) ἀδελφ(ῇ)noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
67 Ἀνδρέᾳdat, person's name, reference to Andreas (TM Per 406164) Μηνᾶ ρουαςGAP of _ (no translation available)
68 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406165) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") αυτοῦnoun.sg.masc.gen of αυτός ("self; him, her (declined cases)")
69 Ἴσιδιdat, person's name, reference to Isis (TM Per 406170) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνουθίουgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 398724)
70 Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 406147) μειζ(οτέρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
71 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθίαςnoun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence")
72 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156) πατρ(ὶ)noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζ(οτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
73 Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 406173) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνι*dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406156)
74 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 406203) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μειζ(οτέρων)adjective.pl.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
75 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 406148) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
76 Μαρίνῳdat, person's name, reference to Marinus (TM Per 406150) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Λέοντοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 406151)
p.princ.2.96_6
77 †NA of _ (no translation available) Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πανευφήμ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul") ὀρδιναρ(ίων)noun.pl.masc.gen of ὀρδινάριος ("ordinarius (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
78 γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
79 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμ(άτων)noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενομ(ένων)participle.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) λήμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλώμ(ατα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογι(ζομένης?)participle.sg.pres.mid.fem.gen of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
80 ⟦Φλ[αου]ί[ῳ]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[Ἀπ]ι⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λημμ(άτων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμ(άτων)noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογι(ζομένης?)participle.sg.pres.mid.fem.gen of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
81 †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λημμ(άτων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμ(άτων)noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογι(ζομένης?)participle.sg.pres.mid.fem.gen of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
82 ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.princ.2.96_7
83 σχιδάρ(ιον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχεδάριον: noun.sg.neut.voc of σχεδάριον ("sketch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχιδάρ(ιον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχεδάριον: noun.sg.neut.voc of σχεδάριον ("sketch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
84 σχιδάρ(ιον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχεδάριον: noun.sg.neut.voc of σχεδάριον ("sketch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχιδάρ(ιον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχεδάριον: noun.sg.neut.voc of σχεδάριον ("sketch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)