TM 17529
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.5.29
1 [---]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") πυ[.][---]NA of _ (no translation available)2 [---][..]ηνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κατ̣α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]αμπρ[...]ωνNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κι[νητῶν]noun.pl.masc.gen of κινητής ("one that sets going, author")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]εσχ[ηκ]όταNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βρέβιονnoun.sg.neut.nom of βρέβιον ("brevis) list, inventory") προην[εγκότα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προενεγκότα: verb.3.sg.impf.ind.act of προενεγκοτάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ελτ̣ειονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Εἰουλιανὸν̣acc, person's name, reference to Iulianus (TM Per 360602) [ἀ]πολογουμέν̣ο̣υ̣ς̣participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]λενNA of _ (no translation available) διαίρεσινnoun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division") γεγενῆσθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
8 [---]NA of _ (no translation available) [κι]νητῶνnoun.pl.masc.gen of κινητής ("one that sets going, author")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαίρεσινnoun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division") νομίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of νόμιμος ("customary, legal") συντεθεῖσ̣θ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) προέφερεν̣verb.3.sg.impf.ind.act of προφέρω ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενόμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 [---]NA of _ (no translation available) [κυῖ]αparticiple.sg.pf.act.fem.nom of κυῖα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κινητὰadjective.pl.neut.acc.pos of κινητός ("moving") εἶταadverb of εἶτα ("then") παραδεδωκυεῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδεδωκυῖα: participle.sg.pf.act.fem.nom of παραδίδωμι ("give, deliver")
11 [---]NA of _ (no translation available) [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 360603) φήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of φημί ("to declare")
12 [---]ενταNA of _ (no translation available) τοῦτ̣ο̣νdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπερεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑπερτίθημι ("set higher, postpone") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἀναγ]κ̣αῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") κατεφάνηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταφαίνω ("declare, make known") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
14 [---]νNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κινητῶνnoun.pl.masc.gen of κινητής ("one that sets going, author") εἴconjunction εἰ ("if") γεparticle γε ("at least") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
15 [---][..]ε̣ι̣δ̣η̣τ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποκαταστάσειnoun.sg.fem.dat of ἀποκατάστασις ("restoration") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 [---]NA of _ (no translation available) [μεμ]ε̣ρίσθαιinfinitive.pf.mid of μερίζω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ειανNA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δηλούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
17 [---]ν̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διατίμησινnoun.sg.fem.acc of διατίμησις ("valuation") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 [---]ιουNA of _ (no translation available) ἀκριβ\ε/ίαςnoun.sg.fem.gen of ἀκρίβεια ("exactness")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εὗρενverb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") οὐadverb of οὐ ("not") γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
19 [---][...]εντ̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τιμήματοςnoun.sg.neut.gen of τίμημα ("payment, priuce") τ̣ο̣ύτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) [κο]νταGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρύσιναadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσινος ("golden") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τίμημαnoun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ζων̣ε̣ι̣δ̣ί̣[ο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζωνιδίου: noun.sg.neut.gen of ζωνίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντείνονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of συντείνω ("strain, draw tight, brace up") εἰςpreposition εἰς ("into") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
22 [---]NA of _ (no translation available) [περ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ποσότητοςnoun.sg.fem.gen of ποσότης ("quantity") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τιμημάτωνnoun.pl.neut.gen of τίμημα ("payment, priuce")
23 [---]NA of _ (no translation available) [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνήσεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὄνησις ("use, profit, advantage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of πίμπρημι (no translation available) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
24 [---]τηNA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μ̣ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μὴadverb of μή ("not")
25 [---]ποσχομένωνNA of _ (no translation available) του[.]τεNA of _ (no translation available) τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
26 [---]NA of _ (no translation available) [τού]τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") διαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division") ἐδυσώπησαverb.1.sg.aor.ind.act of δυσωπέω ("put out of countenance, abash")
27 [---]NA of _ (no translation available) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταφρονεῖνinfinitive.pres.act of καταφρονέω ("look down upon, despise") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") φιλονικεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλονεικεῖν: infinitive.pres.act of φιλονεικέω (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ιναιGAP of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
30 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) Ταυρῖν̣ονacc, person's name, reference to Taurinos (TM Per 360604)
31 [---][..]NA of _ (no translation available) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") παραστῆναιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand") Ταυρῖνονacc, person's name, reference to Taurinos (TM Per 360604)
32 [---][.]ναNA of _ (no translation available) ε[..]ερονNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") αὐ-NA of _ ("no translation available")
33 [---]τωνNA of _ ("no translation available") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀμφισβήτησινnoun.sg.fem.acc of ἀμφισβήτησις ("dispute")
34 [---][.]ωρισαNA of _ (no translation available)
35 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰων]ίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστου τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Φλ[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)