TM 17562
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.phil.16_1
1 Βουκόλοςnom, person's name, reference to Boukolos (TM Per 261672) Γαίουgen, father's name, reference to Gaius (TM Per 316406) στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") σπείρηςnoun.sg.fem.gen of σπεῖρα ("cohors") (πρώτης)adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣[λ]α̣ου̣[ί]ας
2 Κιλίκωνreference to Κίλιξ (TM Geo 526: Cilicia - Cilicia) (ἑκατοντάρχου)noun.sg.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 261673) Κασίῳdat, person's name, reference to Kasios (TM Per 253059) γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἀποδοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 261675) οὐετρανῷnoun.sg.masc.dat of οὐετρανός ("veteran")
4 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ὀ]φίλω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χε̣ι̣ρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσεράκον-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
5 τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα (""forty"") τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") ἃ[ς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδέξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of παραδέχομαι ("receive from") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣κ̣φ̣ο̣ρ̣ί̣ωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 μ[ο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄ[λλ]ωςadverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ε[.]α-NA of _ ("no translation available")
7 ρα̣λ̣εσ̣ομ̣ενNA of _ ("no translation available") τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]νθρώπῳnoun.sg.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπιτρο[πικὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of ἐπιτροπικός ("of or for a trustee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 α[ὕ]τηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστ[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τω[..]παντε̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣ά̣[ντω]ν̣indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐ[πι]φερόντων̣participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσ[ί]ῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατακεχωρ[ισ]μένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
11 Ἀντωνίνου [Σεβασ]τοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ [---]NA of _ (no translation available)
12 Βουκόλο[ς]nom, person's name, reference to Boukolos (TM Per 261672) [Γ]αίουgen, father's name, reference to Gaius (TM Per 316406) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρα[μμέν]-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
13 οςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") αποGAP of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
p.phil.16_2
1 ἐπιτροπικ(ὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἐπιτροπικός ("of or for a trustee")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουκόλουgen, person's name, reference to Boukolos (TM Per 261672) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)