TM 17614
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.15
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]θηνουμένηνNA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) π̣υ̣κνότερονadjective.sg.neut.acc.comp of πυκνός ("close, compact.")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀρε̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ωνNA of _ (no translation available) ανGAP of _ ("s") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιθ[.]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [δει]ξ̣άτωverb.3.sg.aor.imp.act of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [κοιλαί]νῃverb.2.sg.pres.ind.mid of κοιλαίνω ("hollow, scoop out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρωκιμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἀγόγιμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγώγιμον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἀγώγιμος ("liable to seizure") μέ̣χ̣ρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
7 [---]NA of _ (no translation available) προκίμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἐκτείσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτείσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐκτίνω ("pay") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ε[.]NA of _ (no translation available)
8 [---][...]NA of _ (no translation available) δ̣ι̣πλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπα̣[νή]-noun.pl.neut.acc of δαπάνημα (""cost, expense"")
9 [ματα]noun.pl.neut.acc of δαπάνημα (""cost, expense"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίτιμονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [---]NA of _ (no translation available)
10 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθά]περadverb of καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) ἀξιο(ῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
11 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Αὐτοκράτορος Καί[σ]αρος Δομιτιανοῦ Σε-
12 [βαστοῦ] Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ο̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 δι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣ε̣ρ̣κ̣ε̣σ̣ο̣ύ̣χ̣ω̣ν̣reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) γρ(αφείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)