TM 17620
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.38
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) δη[---]NA of _ (no translation available)
2 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐβαστάχθησαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of βαστάζω ("lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ἡφαιστ[ίωνος]gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 261877) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελ]-noun.pl.masc.gen of ἀδελφός (""brother"")
4 φῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός (""brother"") κρι[θῆς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]NA of _ (no translation available) π̣ρα-noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα (""deed, business"")
5 γμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα (""deed, business"") [---]ηκονταNA of _ (no translation available)
6 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νουμην[ίᾳ]noun.sg.fem.dat of νουμηνία ("first day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνε[σ]τῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παχ[ών] [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅθεν]adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδίδ[ωμ]ιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρωτῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") [γενέσ]-infinitive.aor.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
9 θαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀναζήτησινnoun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation")
10 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεδιοφ[υ]-noun.pl.masc.gen of πεδιοφύλαξ (""guard of fields"")
11 λάκωνnoun.pl.masc.gen of πεδιοφύλαξ (""guard of fields""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφει-participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω (""owe"")
12 λόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω (""owe"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσι[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκ-noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
13 φόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original)
14 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ἀντωνείνου [Καί]σαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κ̣[υρ]ί̣[ου]
15 Παχὼν εnumeral ε (5)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)