TM 17990
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7600
1 Ἀκάμ̣ας̣nom, person's name, reference to Akamas (TM Per 262198) [---]NA of _ (no translation available) πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and")2 ὑγειένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνειν: infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀσπάζετέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
3 μεγάλωςadverb of μέγας ("big, great") Ἀκαμείωνnom, person's name, reference to Akamion (TM Per 262199),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") κατακυρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατακυρεῖς: verb.2.sg.pres.ind.act of κατακυρέω (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλένηι*dat, person's name, reference to Helene (TM Per 262200).punctuation (not present in the original)
4 λυπὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ο̣ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐροτῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μεγά̣λ̣ωςadverb of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρακαλῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακαλῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
5 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ἵ]π̣πονnoun.sg.masc.acc of ἵππος ("horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπειμβληψῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβλέψῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιβλέπω ("look upon, look attentively") ἐπειμελῶ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελῶς: adverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 καὶcoordinator of καί ("and") πάντ̣ο̣τεadverb of πάντοτε ("always")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυεῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖς: verb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") λείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λίαν: adverb of λίαν ("very") μεγάλωςadverb of μέγας ("big, great") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") εὐχαριστο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχαριστῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐχαριστήσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχαριστήσω: verb.1.sg.fut.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour"),punctuation (not present in the original) οἰδὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδὼς: participle.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπανθρό-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπανθρώπως: adverb of ἀπάνθρωπος (""far from man"")
8 π̣ος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπανθρώπως: adverb of ἀπάνθρωπος (""far from man"") ἀ̣ρ̣ιτα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρρητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἄρρητος ("unspoken")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυεῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖς: verb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") δύναμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") α̣ὖ̣adverb of αὖ ("again, anew, afresh, once more")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀνταπ̣[οδο]ῦναιinfinitive.aor.act of ἀνταποδίδωμι ("give back, repay, tender in repayment or requital")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
9 χάρ̣ι̣τ̣α̣ςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ο]ἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) ἅrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρέχῃverb.2.sg.pres.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") εὕρῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἀσφα-adjective.sg.masc.acc.pos of ἀσφαλῆος ("no translation available")
10 λῆονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀσφαλῆος ("no translation available") ἐρ̣χ̣\ό/μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) πεζῇadjective.sg.fem.dat.pos of πεζός ("infanterist (army)") ἀπόστιλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἵππονnoun.sg.masc.acc of ἵππος ("horse") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α[τʼ?]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Ἀκάμα̣ν̣acc, person's name, reference to Akamas (TM Per 262198),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") χρέαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) δοῖςverb.2.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) π[ᾶσα]νindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 δαπ̣ά̣ν̣ηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ράφεverb.2.sg.pres.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") θέλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαπέσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of διαφέννυμι ("fall through") οὐδένindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ·punctuation (not present in the original) ἀρκ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀρκέω ("ward off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original)
13 ἅrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάρε̣[στ]η̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάρεστι: verb.3.sg.pres.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) λα̣β̣ὲverb.2.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀτ̣λίουgen, person's name, reference to Atlios (TM Per 262201) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑγιοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπέ̣στι[λά]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
14 ς[...]NA of _ (no translation available) μαζῶνnoun.pl.masc.gen of μαστός ("barley-cake") καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ο[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τα]ρίχους̣noun.sg.neut.gen of τάριχος ("stockfish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[έ]καnumeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed {α̣ι̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξέ[τ]ι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέτεισα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκτίνω (""pay"")
15 σα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέτεισα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκτίνω (""pay"") λ̣[...]εν̣υ̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δῦ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοῖς: verb.2.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀκαμί̣ω̣ν̣nom, person's name, reference to Akamion (TM Per 262199) [---]NA of _ (no translation available)
16 [...][---]NA of _ (no translation available) [ἔ]γ̣ραψ[ά]ςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποστῖλ[έ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαί: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") συνσ̣τατ̣ι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συστατικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of συστατικός (""introductory, of recommendation"")
17 κὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συστατικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of συστατικός (""introductory, of recommendation"") [πρ]ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) Σ̣ε̣κοῦ[ν]δονacc, person's name, reference to Secundus (TM Per 262202) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κεντυρίωναnoun.sg.masc.acc of κεντυρίων ("centurio") [---]NA of _ (no translation available)
18 [.]gaNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 του̣π̣ρ[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λίαν: adverb of λίαν ("very") μεγά[λως]adverb of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάλω̣ς̣adverb of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) λυπὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") μὴadverb of μή ("not") [...]NA of _ (no translation available)
21 κε[..]αχις[---]NA of _ (no translation available) ν\α/GAP of _ ("in that place, there")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
22 μ̣οςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) λείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λίαν: adverb of λίαν ("very") γὰ[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣έ̣σ̣τιλα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) λαβὲverb.2.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take") αὐτὴ̣[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]-gen, reference to Atlios (TM Per 262201)
23 τ[λί]ουgen, reference to Atlios (TM Per 262201) ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτη[---]NA of _ (no translation available)
24 τ̣[...]νηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κα[..]μυNA of _ (no translation available) ῥα̣φανίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
25 [ἀσπάζομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γείτ]ο̣ναςnoun.pl.masc.acc of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πεδία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδία: noun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") καὶcoordinator of καί ("and") Τ[ε]ιλλίανacc, person's name, reference to Teillia (TM Per 262203) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μ[η]τέ̣ρα̣noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) θέλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
26 [γινώσκειν]infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀκάμουgen, person's name, reference to Akamas (TM Per 262198) τύρμηςnoun.sg.fem.gen of τύρμα ("turma (military)") γέγοναverb.1.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
27 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τειβ̣[ε]ρ̣ίου* Καίσαρος,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)