TM 18831
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
rom.mil.rec.1.78_32
1 Ἰούλιος Γερμανὸς στρατιώ(της)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 (ἑκατονταρχίας)noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαβεινος* Πετρωνίῳ κιβαράτορι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιβαριάτορι: noun.sg.masc.dat of κιβαριάτωρ ("cibariator (army)")
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ(οῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
4 κολοφόνια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κολοφώνια: noun.pl.neut.acc of κολοφώνιον ("measure") δύοnumeral δύο ("two") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
5 τεσάρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσάρων: numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four") ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
6 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) Ἐπαγωμένω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Ἐπαγομένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) Πασίον.punctuation (not present in the original)
7 [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)