TM 19586
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.1
1 μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἐλπὶςnoun.sg.fem.nom of ἐλπίς ("hope") καὶcoordinator of καί ("and") λοιπὴadjective.sg.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") προσ-noun.sg.fem.nom of προσδοκία (""looking for, expectation"")2 δοκίαnoun.sg.fem.nom of προσδοκία (""looking for, expectation"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
3 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀθρώων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀθρόων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀθρόος ("in crowds, heaps") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
4 [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀνοσίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀνόσιος ("unholy, profane") Ἰο[υδαί]ουςreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea)
5 ὠ̣σμήnoun.sg.fem.nom of ὠσμή ("thrust, attack, P.Bremen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνα[ν]τίαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 νῦνadverb of νῦν ("now") ἐξέβηverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκβαίνω ("step out of or off").punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") βNA of _ (21) [σ]υν-participle.pl.aor.act.masc.nom of συμβάλλω (""throw together"")
7 βαλόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of συμβάλλω (""throw together"") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἡμέτερο[ι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡττ[ή]-verb.3.pl.aor.ind.pass of ἡσσάομαι ("no translation available")
8 θησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἡσσάομαι ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") πολλοὶadjective.pl.masc.nom.pos of πολύς ("many") [α]ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 συνεκόπ[ησαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of συγκόπτω ("chop up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [.]ε̣ι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέν]-particle μέντοι (""but"")
13 τοιparticle μέντοι (""but"") γεparticle γε ("at least") [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρά]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τινων]indefinite.pl.neut.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλ]-participle.pl.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι (""come"")
14 θόντ[ων]participle.pl.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι (""come"") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
15 μετελάβομενverb.1.pl.aor.ind.act of μεταλαμβάνω ("take part in") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄ]γγε̣[λ]μ[α]noun.sg.neut.acc of ἄγγελμα ("message, tidings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other") λεγεὼνnoun.sg.fem.nom of λεγεών ("legion (army)") Ῥου[τι?]λ̣ίουgen, person's name, reference to Lupus (TM Per 85825)
17 ἐλθοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") Μέμ[φ]ινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ̣βnumeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 προσδόκιμόςadjective.sg.fem.nom.pos of προσδόκιμος ("expected, looked for") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)