TM 19639
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.55
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τη[........]NA of _ (no translation available) [ἀλ]-personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων (""of one another"")
2 λήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων (""of one another"").punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σφόδρ[α]adverb of σφόδρα ("very much, exceedingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
3 ν[..]NA of _ (no translation available) ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") χερσὶnoun.pl.fem.dat of χείρ ("hand") [πραγμάτων?]noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποστροφ[ὴν]noun.sg.fem.acc of ὑποστροφή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
5 σπουδῆςnoun.sg.fem.gen of σπουδή ("hurry, zeal") οὐadverb of οὐ ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") [..........]NA of _ (no translation available)
6 σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") ἐπιμε[νε]ῖ[ν]infinitive.fut.act of ἐπιμένω ("wait")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 \τῇ/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἐν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [μητρο]πόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") δυνήσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
8 παραγενέσθαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμ̣έpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἴσθι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσθι: verb.2.sg.pres.imp.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
9 ἡδύadjective.sg.neut.acc.pos of ἡδύς ("sweet") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκαῖον ⟦[.]ναγκαιον⟧adjective.sg.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") ἐπιτρέπειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow").punctuation (not present in the original)
11 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
12 ἄδε[λ]φεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλώνιεvoc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001).punctuation (not present in the original)
13 Ἐπεὶφ [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)