TM 19646
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.61_1
1 [...]NA of _ (no translation available) Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001)2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἀσπάζομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἐξῆλθονverb.1.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγενόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἑρμοπο-reference to ὁ Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
5 λεί[τηι]reference to ὁ Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατε]λαβό\μην/ ⟦[κατε]λαβον⟧verb.1.sg.aor.ind.mid of καταλαμβάνω ("seize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στρατηγόνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor").punctuation (not present in the original)
6 ἐνpreposition ἐν ("in") [......]NA of _ (no translation available) [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλῶπεςnoun.pl.masc.nom of κλώψ ("thief") ἠθέλησάνverb.3.pl.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
7 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [ἐπισφραγ]ίσασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπισφραγίζω ("put a seal on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦με⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἔνειμι ("be in")
8 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ[ίστηι]noun.sg.fem.dat of κίστη ("basket")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀμνυουση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of ὄμνυμι ("swear") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 τιμῆ[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐadverb of οὐ ("not") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ἐβουλόμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want")
10 ὀμόσα[ι]infinitive.aor.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λημ?]ματίζεσθαιinfinitive.pres.mid of λημματίζω ("place to credit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριαnoun.pl.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
11 εἰδυῖαparticiple.sg.pf.act.fem.nom of οἶδα ("know") [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρ]ὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπειλῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπειλή ("boastful promises, boasts") στρατηγικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of στρατηγικός ("of or for a general")
12 οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") [.....]NA of _ (no translation available) [ο]ῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of όω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") αὐτ̣ὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνονadverb of μόνον ("only") μανι-NA of _ ("no translation available")
13 οκοπο[.......]αςNA of _ ("no translation available").punctuation (not present in the original) πῶςadverb of πῶς ("how") δʼcoordinator of δέ ("but") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have");punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 ἀγωνι[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀγωνιάω ("be worried")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") πάλινadverb of πάλιν ("back, again")
15 νωθ[ρ]ὸ[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of νωθρός ("heavy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾖς]verb.2.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίστ]ειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 σωτη[ρίας]noun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸpreposition πρό ("before") παντ\ὸς/ ⟦παντων⟧indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γὰρparticle γάρ ("for") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
17 σωτη[ρ]ία[ν]noun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦προτέραν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἡγοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think")
18 ἢcoordinator of ἤ ("or") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιζητῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιζητῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request").punctuation (not present in the original) οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γὰρparticle γάρ ("for") πῶςadverb of πῶς ("how")
19 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τειμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμᾶς: personal.pl.comm.acc of τιμεῖς ("honour, revere, reverence") καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times")
20 πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πεποίηκάςverb.2.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
21 Ἀλίνηνacc, person's name, reference to Aline (TM Per 260002) ἀδελ[φ]ικῶςadverb of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαιμονίδα ⟦ευδαιμονιν⟧acc, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 264247)
22 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀβάσκαντάadjective.pl.neut.acc.pos of ἀβάσκαντος ("secure against enchantments, free from harm") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
23 παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
24 Φαρμοῦθι ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
25 οὐκadverb of οὐ ("not") ἀγνοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore"),punctuation (not present in the original) πῶςadverb of πῶς ("how") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μωρὸςadjective.sg.masc.nom.pos of μωρός ("dull, sluggish")
26 διενοχλεῖverb.3.sg.pres.ind.act of διενοχλέω ("annoy") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
27 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μωραίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μωραίνω ("to be silly, foolish, drivel") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
28 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκτινάξονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἐκτινάσσω ("shake out") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μωρίανnoun.sg.fem.acc of μωρία ("folly").punctuation (not present in the original)
29 μελησάτωverb.3.sg.aor.imp.act of μέλω ("to be an object of care or thought") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) πῶςadverb of πῶς ("how") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
30 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") Παυσᾶνacc, person's name, reference to Pausas (TM Per 264561) καὶcoordinator of καί ("and") Κοττέρωταacc, person's name, reference to Kotteros (TM Per 264562)
31 περὶpreposition περί ("about") ἐκείνουdemonstrative.sg.neut.gen of ἐκεῖνος ("the person there") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") νουθε-verb.2.sg.aor.subj.act of νουθετέω (""put in mind"")
32 τήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of νουθετέω (""put in mind"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἄξῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἄγω ("lead").punctuation (not present in the original)
p.brem.61_2
33 Χαιρᾶςnom, person's name, reference to Chairas (TM Per 275206) Ἀπολλωνί[ω]ιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001)34 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
35 ἀσπάζομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") κα[ί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
36 προσδοκῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσδοκῶ: verb.1.sg.fut.ind.act of προσδοκάω ("expect") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σωτηρίανnoun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety")
37 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιστείλαντόςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) πῶςadverb of πῶς ("how")
38 ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") ἀγωνιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀγωνιάω ("be worried") πάν-adverb of πάντοτε (""always"")
39 τοτεadverb of πάντοτε (""always""),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐπιστείλῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
40 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια ("health") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
41 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἡρώδηςnom, person's name, reference to Herodes (TM Per 275207) ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
42 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φ[ι]-participle.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω (""love"")
43 λοῦντάςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω (""love"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
44 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want").punctuation (not present in the original)
45 Δισκᾶςnom, person's name, reference to Diskas (TM Per 264181) Ἀπολωνί[ῳ]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρί[ῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πά[ν]τω[ν]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 ἀσπάζομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [π]ροσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour") π[α]ρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυ-noun.sg.masc.dat of κύριος (""lord, master, guardian"")
49 ρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος (""lord, master, guardian"") Ἑρμῇ.punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οἶδ[α]ςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") νοσοῦντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νοσέω ("be sick") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀγω[νιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀγωνιάω ("be worried")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
51 ἕωςpreposition ἕως ("until") ἔλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπαλλ[αγέν]τιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
52 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ⟦ἀσπάζομαί⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐ[π]ίσ[τα]σαιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐκτόςpreposition ἐκτός ("sixth") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μενῶverb.1.sg.fut.ind.act of μένω ("stay")
54 ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") ἐνεχύρωνnoun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") ἡμετ[έ]-adjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος (""our"")
55 ρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος (""our""),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σωτηρί[αν]noun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 πρότην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρώτην: adjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first") ἡγοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me").punctuation (not present in the original)
57 ἄ[σ]πασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φιλοῦν-participle.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω (""love"")
58 τάςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω (""love"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
59 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
p.brem.61_3
60 [Ἀπολλωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) ╳NA of _ (no translation available) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀπολλω(νοπολίτου)reference to Ἀπολλωνοπολίτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias)61 (ἑπτα)κωμίαςnoun.sg.fem.gen of ἑπτακωμία ("seven-village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)