TM 19946
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1631_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) γεν(άμεν…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π(α)ῦ(νι) αnumeral α ("to be moistened") ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
2 |gap=9_lines|NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1631_3
1 τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεοκτ(ήματος)reference to τόπος Νεοκτήματος? (TM Geo 5926: U10a - Neou Ktematos Topos (?))
2 (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(έ?)λ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρου(ρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαν̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣άκο̣υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάκκου: noun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") οργ[---][.]κη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) [---]NA of _ (no translation available)
3 φοινικ(ο?)δ(όκια)noun.pl.neut.nom of φοινικοδόκιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄκαρπ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) βο̣ν̣δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μα̣ύ̣ρο\υ/verb.3.sg.impf.ind.act of μαυρόω ("darken, blind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available) πομαρι\α/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωμαρίου: noun.sg.neut.gen of πωμάριον ("pomarium")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἅμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of ἅμμα ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καμσομεreference to τόπος Καμσομεως (TM Geo 4767: U10a - Kamsomeos Topos) [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) μικρο\ῦ/adverb of μικρός ("small")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
5 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1631_5
1 |gap=14_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_6
|gap=12_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_7
|gap=13_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_8
|gap=14_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_9
|gap=11_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_10
|gap=7_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_11
|gap=10_lines|NA of _ (no translation available)p.lond.4.1631_12
|gap=4_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)